Traduction de "those working" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Those working in areas of conflict are commended in particular.
Особой похвалы заслуживают те, кто работает в зонах конфликта.
It includes those working in academic institutions of course.
Разумеется, в это понятие включаются те, кто работает в академических учреждениях.
Ultimately, those working in the field of journalism must protect the integrity of their profession.
В конечном итоге, те, кто работает в области журналистики, сами должны защищать честь своей профессии.
For statistical purposes, part-time workers were considered to be those working less than 30 hours per week.
Для целей статистики частично занятыми считаются те, кто работает менее 30 часов в неделю.
Accordingly, children, their representatives, those working on children's issues and other stakeholders should be aware of its existence.
Соответственно, дети, их представители, те, кто работает по проблемам детей, и другие заинтересованные лица должны знать о ее существовании.
All public officials, especially those working for local authorities, should be trained to understand people's concerns and to address their problems.
51. Все государственные служащие, особенно те, которые работают в местных органах власти, должны проходить курс подготовки, с тем чтобы лучше понимать заботы населения и пути решения его проблем.
A number of grantees, particularly those working with marginalized communities, are now using the Internet and other technology tools to mobilize and organize around specific issues.
Ряд получателей субсидий, особенно те, кто работает с маргинализованными сообществами, теперь использует Интернет и другие технические средства для мобилизации и организационной работы по конкретным вопросам.
Let me conclude by stressing once again that, despite the myriad difficulties encountered over the past year, the Judges at The Hague, indeed all those working for the Tribunal, have not been discouraged.
Позвольте мне в заключение еще раз подчеркнуть, что, несмотря на мириады трудностей, с которыми мы столкнулись в прошлом году, судьи в Гааге и все те, кто работает в Трибунале, не были обескуражены.
The museum's laboratory is surrounded by glass windows, so that those working on the finds become exhibits themselves.
Музейная лаборатория окружена прозрачным стеклом, так что те, кто работает над находками, сами становятся экспонатами.
The second is the experience of those working with the poor.
Второй - опыт тех, кто работает с неимущими.
States should punish the perpetrators and protect those working on enforced disappearances.
Государства должны наказывать преступников и защищать тех, кто работает над решением проблемы насильственных исчезновений.
The Code is designed to provide guidance for those working with young sports people, both male and female.
В Кодексе содержатся руководящие принципы для тех, кто работает с молодыми спортсменами - юношами и девушками.
Canada has long been in the forefront of those working for change in South Africa.
Канада давно находится в первых рядах тех, кто работает во имя обеспечения перемен в Южной Африке.
Manpower working on gender equality is inadequate, especially those working at the local level.
Ощущается нехватка работников, занимающихся вопросами гендерного равенства, особенно тех, кто работает на местном уровне.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test