Traduction de "those active" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Every effort should therefore be made to achieve that end while considering how those activities could contribute to the positive results of the Second Tokyo International Conference on African Development, to be held in 1998.
В этой связи следует активно работать и рассмотреть вопрос о том, каким образом эти мероприятия могли бы содействовать достижению положительных результатов на второй Токийской международной конференции по развитию Африки, которая должна состояться в 1998 году.
Wishing to involve additional non-governmental organizations in its work, particularly those active in the field of development and humanitarian relief, the Committee also established a set of revised criteria for participation by non-governmental organizations in its activities.
Стремясь подключить дополнительные неправительственные организации к своей работе, особенно те, которые активно работают в области развития и гуманитарной помощи, Комитет подготовил также пакет пересмотренных критериев в отношении участия неправительственных организаций в его деятельности.
Among those active in this area are the International Organization for Migration (IOM), the International Labour Organization (ILO), the international women's human rights centre La Strada-Ukraine, ECPAT International, a network of more than 30 organizations in Ukraine, the Equal Opportunities School, the Ukrainian Educational Reform Centre, the Ukrainian Women's Consortium and other organizations.
Активно работают в этом направлении Международная организация по миграции, Международная организация труда, Международный женский правозащитный центр "Ла Страда - Украина", ECPAT International, сеть которого охватывает более чем 30 организаций в Украине, Школа равных возможностей, Украинский образовательный центр реформ, Женский консорциум Украины и другие организации.
Despite the best efforts of those actively engaged in the Focal Point Network, three years on, the Network has not played the full role envisaged for it by the Task Force and endorsed by the Executive Committee on Peace and Security, primarily as a result of the lack of dedicated capacity within the United Nations system on rule of law issues.
Несмотря на добросовестные усилия тех, кто активно работал в координационной системе, по прошествии трех лет можно констатировать, что система не сыграла в полном объеме ту роль, которую отвела ей Целевая группа и которая была одобрена Исполнительным комитетом по вопросам мира и безопасности, в первую очередь по причине отсутствия специального потенциала в рамках системы Организации Объединенных Наций для решения вопросов, касающихся верховенства права.
It is hoped that the above midterm review process will not only generate information regarding the status of the progress made or challenges in the implementation of Montevideo Programme IV, but also serve as an international platform for all those active in the field of environmental law and the international law community as a whole to enhance global partnership in the field of environmental law with a view to contributing to strengthening the institutional architecture for achieving sustainability of the global environment.
15. Выражается надежда, что вышеупомянутый процесс среднесрочного обзора не только приведет к выработке информации относительно достигнутого прогресса и возникших проблем при выполнении Программы Монтевидео IV, но и послужит международной платформой для всех, кто активно работает в области права окружающей среды, и для специалистов по международному праву в целом в целях укрепления глобального партнерства в области права окружающей среды и внесения вклада в укрепление организационной архитектуры ради обеспечения устойчивости глобальной окружающей среды.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test