Traduction de "thirstiness" à russe
Thirstiness
Exemples de traduction
Among the films screened were A Thirsty World, The Man Who Stopped the Desert, Colours of the Deserts and Dirt!
В числе показанных фильмов были <<Жажда мира>>, <<Человек, который остановил пустыню>> и <<Грязь!
The Palestinians watched as their drinking water was diverted to slake the thirst of armed and hostile illegal settlers while they themselves went thirsty and their agricultural produce withered.
Палестинцы наблюдают за тем, как их питьевая вода используется для утоления жажды вооруженных и враждебно настроенных поселенцев, в то время как они сами испытывают жажду и их сельскохозяйственные культуры засыхают.
We have led horses to water and brought water to the horses, but they have not drunk for years now - and they still do not look thirsty to me.
Мы уж и гоняли лошадей на водопой, и подносили им напиться, а они вот уже годами не пьют и не пьют, да, похоже, так и не испытывают жажды.
Only effective actions can put people to work, provide clean water to thirsty children, or prevent the transmission of a deadly virus from mother to child.
Лишь эффективные действия могут предоставить людям работу, обеспечить страдающих от жажды детей чистой водой и предотвратить передачу смертоносного вируса от матери к ребенку.
A religion that sends people to hell because they have not fed a pet, and to heaven for giving a drink to a thirsty dog, cannot be considered a religion that violates human rights.
Религия, которая проклинает людей и определяет им место в аду за то, что они не накормили домашнее животное, и место в раю за глоток воды страдающей от жажды собаке, не может считаться религией, нарушающей права человека.
The web site also gave examples of communities around the world confronting water problems, including the stories of 10 thirsty children from around the world.
На этом веб-сайте приводились также примеры того, каким образом общины в различных странах мира решают проблемы водных ресурсов, в том числе рассказы о десяти страдающих от жажды детей из различных стран мира.
So, it is like placing a glass of water in front of somebody who is thirsty and preventing him from drinking the water." (Mr. Mohamed Omar, witness no. 10, A/AC.145/RT.635)
Это все равно что поставить перед человеком, мучающимся от жажды, стакан воды и не позволить ему выпить его". (Г-н Мохамед Омар, свидетель № 10, A/AC.145/RT.635)
Medical staff reported to the Mission how even working in the areas where the phosphorous had been used made them feel sick, their lips would swell and they would become extremely thirsty and nauseous.
Сотрудники медицинских учреждений сообщали Миссии, что именно в тех случаях, когда им приходилось работать в районах, где использовался фосфор, у них распухали губы и они чувствовали слабость, сильную жажду и тошноту.
53. A Thirsty World (La soif du monde) (2012), by Yann Arthus-Bertrand, highlights the situation of fresh water in 20 countries of Europe, Africa, Asia and America. Dirt!
53. Фильм Яна Артюса-Бертрана <<Жажда мира>> (La soif du monde) 2012 года рассказывает о положении с пресной водой в 20 странах Европы, Африки, Азии и Америки. <<Грязь!
First responders are encouraged to attempt to reassure the presumed victims that they are there to help and to ask whether the person needs help, is injured, is hungry or thirsty, is cold or hot, but without making promises that they are not sure that they can keep.
Сотрудникам, вступающим в первый контакт, рекомендуется попытаться убедить предполагаемого потерпевшего в том, что они хотят ему помочь, и спросить его, нуждается ли он в помощи, есть ли у него травмы, испытывает ли он голод или жажду, холодно ему или жарко, но не давать обещаний, если не уверены, что смогут их выполнить.
Is it a crime to be lost in the forest, to be hungry and thirsty, to be trapped by spiders?
– В том, что мы заблудились в лесу и едва не умерли от голода и жажды? В том, что нас едва не съели пауки?
he was cold and numb, not to mention desperately hungry and thirsty.
Гарри замерз, руки и ноги онемели. Ко всему прочему, он ужасно проголодался и умирал от жажды.
Heat forced her thoughts onto water and the observed fact that this whole people could be trained to be thirsty only at given times.
Эта жара заставила ее вновь подумать о воде – и о том, что, как она увидела, эти люди научились чувствовать жажду лишь тогда, когда они могли себе это позволить.
That only reminded them that they were also parchingly thirsty, without doing anything to relieve them: you cannot quench a terrible thirst by standing under giant oaks and waiting for a chance drip to fall on your tongue.
Но это напомнило о не менее страшной жажде. Нельзя же утолить ее, стоя под огромным дубом и ожидая, когда тебе на язык случайно упадет тяжелая капля!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test