Exemples de traduction
He knows more than you'd think, seriously, if there's something bothering you and you're not sure about something, just ask him and he'll tell you.
Он знает больше, чем ты думаешь. Серьезно, если тебя что-то волнует, и ты в чем-то не уверена, просто спроси его, и он тебе скажет.
It should think seriously about how to improve the effectiveness of diplomacy and multilateral cooperation.
Оно должно серьезно подумать над тем, как повысить эффективность дипломатии и многостороннего сотрудничества.
The Government of Gabon should think seriously about finding ways other than imprisonment for dealing with debtors.
Правительству Габона следует серьезно подумать над этим вопросом и найти другие способы наказания должников, помимо лишения свободы.
At the same time, I should like to stress that the Working Group should think seriously about how to come to a conclusion to our exercise.
В то же время я хотел бы подчеркнуть, что Рабочая группа должна серьезно подумать над тем, как обеспечить завершение нашей работы.
Although the usefulness of the Special Committee had been called into question in the Sixth Committee before, the time had perhaps come to think seriously about the value of its continued existence.
Несмотря на то, что вопрос о полезности Специального комитета поднимался в Шестом комитете и раньше, пожалуй, пришло время серьезно подумать о целесообразности его дальнейшего существования.
Given that impasse and an apparent reluctance to engage in substantive discussions on outstanding issues, it had been suggested that delegations needed to think seriously about whether to continue in the same manner, or to formulate a clear plan of action on how to move forward.
Учитывая эту тупиковую ситуацию и явное нежелание принимать участие в дискуссиях по существу нерешенных вопросов, было предложено, чтобы делегации серьезно подумали над тем, продолжать ли действовать прежним образом или сформулировать четкий план действий для продвижения вперед.
After the difficult period in 1997 when the future of UNIDO was being debated and in view of the results delivered by the Organization, it was time to think seriously of investment in its programmes, investment to reinvigorate its technical capacity, and investment in its service delivery structures in the field and the regional offices.
74. После трудного периода в 1997 году, когда на карту было поставлено будущее ЮНИДО, и с учетом результатов деятельности Организации пришло время серьезно подумать об инвестициях в ее программы, инвестициях, необходимых для активизации исполь-зования ее технического потенциала, и инвестициях в ее рабочие структуры на местах и региональные отде-ления.
We need to think seriously about what we're going to do.
Нам нужно серьезно подумать, как жить дальше.
You might think seriously about giving her to the nuns.
Тебе стоит серьезно подумать над тем, чтобы передать её монахиням.
This is very sad, Jeeves, but I'll have to think seriously about your future.
Это очень печально, Дживс. Я должен серьезно подумать о твоем будущем...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test