Exemples de traduction
The triumph of the self opens the way to dictatorship.
Торжество эгоцентризма ведет к диктатуре.
We should all have faith in this triumph.
Мы все должны верить в торжество этих идеалов>>.
It is for the triumph of those ideals that we have struggled.
Именно за торжество этих идеалов мы и вели борьбу.
Thus, it is a triumph of civilization over barbarity.
Таким образом, принятие этого Протокола - это торжество цивилизованности над варварством.
In Liberia, brute force and violence must not be allowed to triumph.
Нельзя допустить торжества грубой силы и насилия в Либерии.
Evil triumphed when righteous people stood idly by.
Зло торжествует, когда праведные люди пребывают в праздности.
Indeed, if peace is to triumph, justice must prevail.
Действительно, непременным условием утверждения мира является торжество справедливости.
The people of South Africa finally triumphed over the apartheid system.
Наконец-то южноафриканский народ торжествует победу над системой апартеида.
The fact that it was published is, however, a triumph for the implementation of the peace process.
Однако факт его опубликования является торжеством дела осуществления мирного процесса.
Disarmament can only be the fruit of the conscious triumph of the human spirit and reason.
Разоружение может наступить только как плод сознательного торжества человеческого духа и разума.
Triumph in their own lifetime?
— Торжествуют при жизни?
joy and triumph sounded in it and strengthened it.
торжество и радость звучали в нем и крепили его.
Mr. Collins’s triumph, in consequence of this invitation, was complete.
Торжество мистера Коллинза по поводу полученного приглашения было поистине полным.
He'll answer that he prefers the noble-hearted man--and there you have the triumph of virtue!
Он ответит, что с наиблагороднейшим человеком, и в том торжество добродетели!
Gavrila Ardalionovitch was in high spirits that evening, and it seemed to the prince that his gaiety was mingled with triumph.
Гаврила Ардалионович был в особенно возбужденном настроении в этот вечер, и в настроении веселом, чуть не торжествующем, как показалось князю.
He had expected that. She was approaching the word about the greatest, the unheard-of miracle, and a feeling of great triumph took hold of her.
Он ожидал этого. Она приближалась к слову о величайшем и неслыханном чуде, и чувство великого торжества охватило ее.
It was not the abjectness of his heart's outpourings before Ilya Petrovich, nor the abjectness of the lieutenant's triumph over him, that suddenly so overturned his heart.
Не низость его сердечных излияний перед Ильей Петровичем, не низость и поручикова торжества над ним перевернули вдруг так ему сердце.
You were still so young, you see, and I could not find it in myself to spoil that night of triumph… “Do you see, Harry?
Ты был еще так молод, и я не мог найти в себе сил испортить день твоего торжества… Теперь понимаешь, Гарри?
Gania, little as he felt inclined for swagger at this moment, could not avoid showing his triumph, especially just after such humiliating remarks as those of Hippolyte.
Как ни хотелось пофанфаронить в эту минуту Гане, но не мог же он не выказать своего торжества, да еще после таких унизительных предреканий Ипполита.
And he handed the prince the very letter from Aglaya to Gania, which the latter showed with so much triumph to his Sister at a later hour.
И он передал князю записку Аглаи к Гавриле Ардалионовичу, которую тот с торжеством, в это же утро, два часа спустя, показал сестре.
But despite this grim picture, right will, in the final analysis, triumph over injustice.
Но, несмотря на эту мрачную картину, правда в конце концов восторжествует над несправедливостью.
Their efforts give us renewed hope that peace will at last triumph in the region.
Их усилия возрождают нашу надежду на то, что мир в конечном счете восторжествует в этом регионе.
Who is to tell evil that good will vanquish it and who is to tell injustice that the righteous will triumph?
Кто даст понять злу, что добро одержит верх над ним, и кто скажет несправедливости, что справедливость восторжествует?
Algeria remains convinced that, sooner or later, that same imprescriptible right will triumph in Western Sahara.
Алжир по-прежнему убежден в том, что рано или поздно это неотъемлемое право восторжествует и в Западной Сахаре.
The real lesson of East Timor is that a people's aspirations for freedom will triumph in the end.
Подлинный урок, полученный в результате происходящих в Восточном Тиморе событий, говорит о том, что чаяния народа к свободе в конечном итоге восторжествуют.
All acts of Taiwan independence are doomed to failure and our grand cause of national reunification will triumph.
Все действия в рамках тайваньской независимости обречены на провал, и наше великое дело национального воссоединения восторжествует.
The rule of law would inevitably prevail over force, and the just cause of the people of Western Sahara would triumph.
Законность непременно одержит верх над силой, а справедливое дело народа Западной Сахары восторжествует.
In this respect, we once again express the hope that the wisdom frequently demonstrated by the international community in adopting important decisions will once again triumph.
В силу этого наша делегация вновь выражает надежду на то, что мудрость и благоразумие, не раз демонстрируемое международным сообществом при принятии важнейших решений, вновь восторжествуют.
I hope that the greed of mankind will not in the end triumph over the our inherent responsibility to leave for future generations an environment that is as habitable as the one we find today.
Я надеюсь, что в конце концов жадность человечества не восторжествует над присущей нам ответственностью оставить будущим поколениям окружающую среду, которая будет так же обитаема, как и сегодня.
All legitimate struggles are rooted in the will of the people, and, if the history of freedom struggles all over the world is any guide, ultimately it is the will of the people that always prevails and triumphs.
Любая законная борьба коренится в воле народа и, если судить по истории борьбы за свободу во всем мире, в конечном счете возобладает и восторжествует воля народа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test