Traduction de "they dragged" à russe
Exemples de traduction
He was being dragged by guards because he had difficulty walking.
Надзиратели тащили его, поскольку он почти не мог идти.
Hatice was allegedly thrown against a cupboard and dragged over the floor.
Утверждается, что Хатидже ударили о шкаф и тащили по полу.
Then we grabbed the women by the hair and dragged them ruthlessly to a van.
Затем без всякой жалости мы тащили женщин за волосы в вагон.
She stated that soldiers had grabbed her by the hair and dragged her some 200 metres.
Она заявила, что солдаты схватили ее за волосы и тащили примерно 200 метров.
The demonstrators, who offered passive resistance, were beaten, dragged and pulled away screaming.
Демонстрантов, оказывавших пассивное сопротивление, били, тащили прочь и с криками волокли по земле.
At the time of their arrest, they were allegedly beaten, kicked and dragged by their hair in the presence of their parents.
Утверждается, что во время ареста они были избиты, в том числе ногами, и в присутствии родителей их тащили по земле за волосы.
He also stated that his hands had been injured when he was kicked and dragged on the ground.
Он заявил также, что травмы рук были получены тогда, когда его били ногами и тащили по земле.
Video footage taken by Reuters cameramen showed the wife being dragged away and handcuffed by soldiers.
Оператор агентства "Рейтер" снял на видеопленку сцену, когда солдаты тащили жену и надевали на нее наручники.
Witnesses are reported to have seen him dragged blindfolded and handcuffed into the police station, where he was allegedly beaten by four policemen.
Свидетели утверждают, что видели, как его тащили по земле с завязанными глазами и скованными наручниками руками в полицейский участок, где он был избит четырьмя полицейскими.
They dragged me to a van.
Они тащили меня к фургону.
Or, they dragged her, which means...
Или, они тащили ее, а это значит...
They dragged it behind the boat and they all sat astride it.
Они тащили его за лодкой и все сидели на нем верхом.
Was it part of the experiment when they dragged you toward the hole?
Когда они тащили вас по коридору к дыре, это тоже было частью эксперимента?
I'm thinking they dragged Brooks' body into the bathroom, then rigged him with a booby trap, left him for dead.
Думаю, они тащили тело Брукса в ванную, затем нацепили растяжку, и оставили мертвым.
The Vogon guard dragged them on.
Вогон тащил их дальше.
What have I done? Where are you dragging me to?
– Что сделала? Куда ты меня тащишь?
You could easy see that something had been dragged over the ground.
Сразу бросалось в глаза, что здесь что-то тащили по земле.
Again he pulled at their cloaks urgently, but he spoke no word. Almost he dragged them forward.
Он молча тянул их за плащи и чуть не тащил вперед.
For two days and nights this express car was dragged along at the tail of shrieking locomotives;
Два дня и две ночи вагон тащился за пронзительно гудевшим паровозом.
And though they were making poor time, the heavy load they dragged sapped their strength severely.
И хотя они бежали не быстро, тяжесть груза, который они тащили, сильно подтачивала их силы.
He came in gaping and digging one fist into his eyes, and he was dragging a gun along with the other one.
Он вышел, зевая и протирая кулаком глаза, а другой рукой тащил за собой ружье.
Since the beginning of the winter they had travelled eighteen hundred miles, dragging sleds the whole weary distance;
За эту зиму они уже прошли тысячу восемьсот миль, весь утомительный путь таща за собой тяжело нагруженные нарты.
He was being dragged downward, the roaring growing louder… And then, from far away, he heard screaming, terrible, terrified, pleading screams.
Его тащило куда-то вниз, шум усиливался. Откуда-то издалека донесся жуткий, пронзительный вопль мольбы.
Harry seized Hedwig, stuffed her unceremoniously into her cage, and set off downstairs after Hermione, dragging his trunk.
Гарри схватил Буклю, бесцеремонно запихнул ее в клетку и, таща чемодан, двинулся вниз вслед за Гермионой.
The Special Rapporteur witnessed two women being dragged on the street and forced into a police vehicle.
На глазах Специального докладчика двух женщин потащили по улице и втолкнули в полицейскую машину.
The group was approached by a number of Bosnian Serb soldiers, who took the man and dragged him to an area behind a house.
К этой группе подошли несколько солдат сил боснийских сербов, которые взяли с собой этого мужчину и потащили его за дом.
According to the victim, when he maintained that participation in CVDC patrols was voluntary, his hands were tied and he was beaten and dragged to the Palamá school.
По словам потерпевшего, после того, как он заявил, что участие в патрулировании носит добровольный характер, ему связали руки, избили и потащили к школе Палама.
Others came towards him, handcuffed him and dragged him to the police car, where they slammed him against the hood and started beating and kicking him repeatedly in front of his children.
К автору подошли другие полицейские, надели ему наручники и потащили его к полицейской машине, стукнули его о капот и начали бить на виду у его детей.
At least four Border Police approached Mr. Abul Hawa and punched him all over his body, wrestled him to the ground and dragged him, before violently pushing him into a police vehicle.
По крайней мере, четверо полицейских подбежали к нему, стали наносит ему удары по всему телу, повалили на землю, а затем потащили и грубо втолкнули в полицейский автомобиль.
The author refused to leave the car but the accused dragged her towards a room, at which point he let her go in order to unlock the door (the car was only three to four metres away from the motel room).
Автор отказывалась выходить из машины, но обвиняемый силой потащил ее к номеру, отпустив ее на какой-то момент, чтобы отпереть дверь (машина находилась всего лишь в трех-четырех метрах от номера мотеля).
They dragged her towards a van
Они потащили её в сторону фургона.
As they dragged me towards Warwick, his bloody sword, I found myself crying out...
Они потащили меня к Уорвику, к его окровавленному мечу, я обнаружил, что кричу..
When I wouldn't confess to the bombing, they dragged me in front of a judge.
Когда я не признал себя виновным в бомбардировке, они потащили меня к судье.
Ron dragged himself up to bed shortly after this.
Вскоре Рон потащился в спальню.
And laughing like a maniac, he dragged Harry back upstairs.
И, захохотав, как помешанный, он потащил Гарри наверх в его комнату.
Harry seized Luna’s hand and dragged her along with him.
Гарри схватил за руку Полумну и потащил ее за собой.
Malfoy grabbed the Stunned Goyle and dragged him along;
Малфой подхватил оглушенного заклятием Гойла и потащил за собой.
Razumikhin took both women by the arm and dragged them down the stairs.
Разумихин принял их обеих под руки и потащил с лестницы.
He wanted to be stopped, to be dragged back, to be sent back home… But he was home.
Ему хотелось, чтобы его остановили, потащили прочь, отослали домой… Но он и так дома.
Percy seized Ron and was dragging him back to the bank (“Gerroff, Percy, I’m all right!”);
Перси подхватил Рона и потащил к берегу («Да отвяжись ты, Перси! Я и сам дойду!»);
The next minute she flew at the prince, seized his hand, and dragged him after her to the door. "Quick--come along!"
потом вдруг бросилась к князю, схватила его за руку и потащила за собой. – Сейчас! Иди!
“Now,” said Voldemort, “we go to the castle, and show them what has become of their hero. Who shall drag the body?
— А теперь, — сказал Волан-де-Морт, — мы отправимся в замок и продемонстрируем им, что осталось от их героя. Кто потащит тело?
The short man in the cloak had put down his bundle, lit his wand, and was dragging Harry toward the marble headstone.
Коротышка в плаще, положив сверток на землю, зажег волшебную палочку и потащил Гарри к мраморному надгробью.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test