Traduction de "the very same" à russe
Exemples de traduction
At the very same church.
В той же самой церкви.
- I told them the very same thing.
То же самое. И никаких ферм.
Indeed, Monsieur, I was about to suggest the very same.
- Конечно, месье, я предлагаю то же самое.
I was about to say the very same thing.
Я только лишь хотела сказать то же самое.
How many times have people said the very same thing to you?
Сколько раз тебе говорили то же самое?
I was told the very same thing when I was your age.
В твоём возрасте мне говорили то же самое.
National animosity at that particular time aimed at the very same object which the most deliberate wisdom would have recommended, the diminution of the naval power of Holland, the only naval power which could endanger the security of England.
Национальная вражда в данном случае наметила себе ту самую цель, какую подсказало бы и самое зрелое размышление, — ослабление морского могущества Голландии, единственной морской силы, какая могла угрожать безопасности Англии.
Everything proved that it was really he, the very same soldier Kolpakoff who had been given the usual military funeral to the sound of the drum. It is of course a most curious case--nearly an impossible one. I recognize that ... but--" "Father, your dinner is ready,"
Все очные ставки показали, что это тот самый, совершенно тот же самый рядовой Колпаков, который полгода назад был схоронен при обыкновенном параде и с барабанным боем. Случай действительно редкий, почти невозможный, я соглашаюсь, но… – Папаша, вам обедать накрыли, – возвестила Варвара Ардалионовна, входя в комнату.
Barlow and LeBlanc went to the very same college.
Барлоу и ЛеБланк ходили в тот же самый колледж.
It's the very same metal used to defeat...
Это тот же самый металл, с помощью которого я победил...
Your mother asked me the very same question.
Xа-ха, твоя мама задалa мне тот же самый вопрос.
I could ask you the very same question, Judas!
Я бы хотел задать тебе тот же самый вопрос, Иуда!
Yes... that's it that's the very same tombstone that I saw in my trance.
Да. Это он. Это тот же самый камень.
Young Lydia asked the very same thing when she realised the three of us were dead.
Лидия задала мне тот же самый вопрос, когда поняла, что все мы умерли.
I feel sure that this is the very same cable down the beach which runs into the ocean.
Я уверен, что это тот же самый кабель дальше по берегу, который уходит в море
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test