Traduction de "the last days" à russe
Exemples de traduction
Most had been launched during the last days of hostilities.
Большая часть из них была сброшена в последние дни боевых действий.
110. In the last days of the deposed Government, there were many arbitrary arrests.
110. В последние дни свергнутого режима было произведено много произвольных арестов.
6. Military activity seemed to wind down in the last days of September.
6. Представляется, что в последние дни сентября происходило свертывание военных действий.
111. In the last days of the deposed Government, there were many arbitrary arrests.
111. В последние дни правления свергнутого правительства имело место немало произвольных задержаний.
Moreover, if my recollection of our meetings is correct, many countries spoke in the last days of the general debate.
Кроме того, если мне не изменяет память, много стран выступило в последние дни общих прений.
A number of Palestinian fighters, estimated at around 150, handed themselves in to the IDF on the last days.
Ряд палестинских бойцов, по оценкам приблизительно 150, сдались в последние дни силам ИДФ.
175. During the last days of 1994 there was a sustained international effort to stabilize the situation on the ground.
175. В последние дни 1994 года были предприняты настойчивые международные усилия по стабилизации положения на местах.
His last days were unfortunately spent as a virtual prisoner in his compound in Ramallah.
Свои последние дни он, к сожалению, провел фактически на положении узника в своей штаб-квартире в Раммалахе.
The scheduling of a high-level media event or press conference on the first and last days of the session.
e) проведение медиа-мероприятия высокого уровня или пресс-конференции в первый и последний дни сессии.
The last days of August and the beginning of September have been tragic for many citizens of Russia and our country as a whole.
Последние дни августа и начало сентября оказались трагичными для многих граждан России и нашей страны в целом.
The last days of planet Earth.
Последние дни планеты Земля.
The last days were terrible.
Последние дни были особенно ужасными.
Well, it's the last days of Rome.
Ну, это последние дни Рима.
It was like the last days of Caligula.
Это было похоже на последние дни Калигулы.
You know, it's like the last days of Rome in here.
Знаешь, тут словно последние дни Рима.
I didn't see her the last days
В последние дни я не видела, чтобы она поднималась.
In the last days, critical times hard to deal with will be here.
В последние дни наступят времена тяжкие.
(RALPH) I'd love to have seen The Last Days of Pompeii.
Я бы с удовольствием посмотрел "Последние дни Помпеев".
Generally, during those last days, he even tried, as it were, to flee from a clear and full understanding of his situation;
Вообще же в эти последние дни он и сам как бы старался убежать от ясного и полного понимания своего положения;
Raskolnikov had been very pensive during those last days, inquired often about his mother, was constantly worried about her.
Раскольников самые последние дни был очень задумчив, много расспрашивал о матери, постоянно о ней беспокоился.
During his last days in office, when he was trying desperately to cling to his post, he sought a meeting with you, hoping that you would give him your support—
В последние дни на посту министра, когда он отчаянно цеплялся за власть, Фадж подумывал о встрече с тобой, надеялся, что ты окажешь ему поддержку.
For I fear that already you have come too late, only to see the last days of my house. Not long now shall stand the high hall which Brego son of Eorl built.
Боюсь, ты запоздал и подоспел лишь затем, чтоб увидеть крушение Мустангрима, мои последние дни в высоком чертоге, который построил некогда Брего, сын Эорла.
The last days of August and the beginning of September have been tragic for many citizens of Russia and our country as a whole.
Последние дни августа и начало сентября оказались трагичными для многих граждан России и нашей страны в целом.
And who else has been in this room in the last day or so?
- А кто еще был в этой комнате в последние дни?
It says in the last days there'll be wars, rumors of wars.
Говорится в писании, что в последние дни будут войны, слухи о войнах.
Legend has it that the human army... hid them around here in the last days of the war.
Легенда говорит, что люди спрятали оружие... в этих местах в последние дни войны.
I have his dad to thank for a great life. The last days when you were on the road this is all I dreamed of, nights like these.
Знаешь, в последние дни, когда ты был далеко, это все о чем я мечтала... о таком вечере.
REVELATION WARNS THAT IN THE LAST DAYS THERE WILL BE A VERY CONVINCING COUNTERFEIT OF GOD'S REAL CHURCH THAT COMPROMISES THE TRUTH OF SCRIPTURE.
Откровение предупреждает нас, что в последние дни будет очень убеждающая подделка подлинной Церкви Божьей, которая будет подрывать истину Писания.
I can wait until I'm driven to it by desperation in the last days before the full moon. Or I could do it now...
Я могу подождать, пока не решусь на это от отчаяния в последние дни до полнолуния, или могу сделать это сейчас,
I think it's awesome that you feel awesome for the last day of school, but I gotta tell you, man, that looks terrible.
Думаю круто то, что ты ощущаешь себя круто в последние дни в школе, но я должен тебе сказать, это выглядит ужасно.
For I fear that already you have come too late, only to see the last days of my house. Not long now shall stand the high hall which Brego son of Eorl built.
Боюсь, ты запоздал и подоспел лишь затем, чтоб увидеть крушение Мустангрима, мои последние дни в высоком чертоге, который построил некогда Брего, сын Эорла.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test