Traduction de "the further" à russe
Exemples de traduction
Thus, the day that their trials can be commenced is pushed further and further into the future.
В этой связи дата начала судебных процессов по их делам откладывается все дальше и дальше.
I quote further:
Цитирую дальше:
We will go further.
Мы идем дальше.
The result is that by its methods of work the Council is moving further and further away from the intent of Article 24.
В результате этого методы работы Совета все дальше и дальше отходят от содержания статьи 24.
Indeed, we have gone further.
Но ведь мы пошли и еще дальше.
Nothing could be further from the truth.
Ничего не может быть дальше от истины.
There is a need to go further.
Необходимо идти дальше.
This should be further strengthened.
Его следует укреплять и дальше.
They must be further strengthened.
Их следует укреплять и дальше.
Into the Further we go.
Нужно идти дальше.
The further you get in the competition, the further you want to get.
Чем дальше ты продвинулся в соревновании, тем дальше ты хочешь забраться.
The further we stay from this
Чем дальше мы от этого
The further away, the greater the difference.
А чем дальше, тем больше.
It's only gonna get worse the further in you go.
Дальше будет хуже.
The further you're away, the bigger you look.
Чем ты дальше, тем выше кажешься.
The further away from the city, the better.
Чем дальше от города, тем лучше.
They're only gonna get worse the further along we go.
Дальше на пути будет только хуже.
The pestilence grew and spread further and further.
Язва росла и подвигалась дальше и дальше.
From then on I had hallucinations almost every time, and was able to move further and further outside of my body.
После этого я добивался галлюцинаций почти каждый раз и мне удавалось отходить от моего тела все дальше и дальше.
“We can go no further to-day.”
– Сегодня нам уже дальше не пройти.
I could hear the booming now and then, further and further off, and by and by, after an hour, I didn't hear it no more.
Время от времени я слышал выстрелы, но все дальше и дальше; а после того как прошло около часа, и совсем ничего не стало слышно.
We cannot go any further this way, no.
Здесь нам дальше идти нельзя.
They were developing further than we were.
Ей удалось продвинуться дальше нас.
We've gone further in our convictions.
Мы пошли дальше в своих убеждениях.
Harry did not read any further.
Дальше Гарри читать не стал.
At last they could go no further without a halt.
Наконец идти дальше сделалось совсем невмоготу.
further reduction
дальнейшее сокращение
Further suggestions
Дальнейшие предложения
Further redeployment
Дальнейшая передислокация
Further development
Дальнейшая разработка
Further consultations
Дальнейшие консультации
Let's call it "the further."
Назовем ее "дальний мир".
I'm so excited about the further details of the foundation.
Я так хочу узнать дальнейшие детали организации фонда.
I refuse to be party to the further corruption of the Church.
Я отказываюсь участвовать в дальнейшей коррупции Церкви.
Your ignorance of the ways of the world cannot hinder the furtherment of my experimentation.
Твое неведение того, как устроен мир, не должно мешать моим дальнейшим экспериментам.
I've done my best to keep Jackson in the dark about the further adventures of Catherine and Richard.
Я сделала всё, чтобы Джексон не знал о дальнейших приключениях Кетрин и Ричарда.
Girls that have been degraded by you don't need the further humiliation... of having their names bandied about nonexclusive Park Avenue after-parties.
Девушки, которых ты обесчестил, не заслуживают дальнейшего унижения в виде разговоров со сплетниками на Парк-авеню.
And if he wants us to make him an entire zoo of homunculi, that is exactly what we will do if it ensures the furtherment of our research.
И если он хочет, чтобы мы создали целый зоопарк гомункулов, именно это мы и сделаем, если это поможет с дальнейшими экспериментами.
This convention instructs the Democratic National Committee that it shall include in the call for the 1972 convention the following addition to section one-- quote, it is the further understanding...
Это собрание указывает Комитету Партии Демократов, что он должен включить в призыв собрания 1972 года следующие дополнения к секции 1: *цитата* "это дальнейшее понимание..."
FURTHER MISTAKES AT THE MINISTRY OF MAGIC
ДАЛЬНЕЙШИЕ ПРОМАХИ МИНИСТЕРСТВА МАГИИ.
I scoffed then, but that was only to provoke you to further things.
Я тогда поглумился, но это для того, чтобы вас на дальнейшее вызвать.
Neville nodded nervously, but Moody made no further inquiries.
Невилл боязливо кивнул, но Грюм воздержался от дальнейших расспросов.
The necessity must be obeyed, and further apology would be absurd.
Я подчиняюсь необходимости, а потому дальнейшие сожаления по этому поводу лишены смысла.
he added on further reflection, “I can understand that.
Но, – добавил он после дальнейшего размышления, – это вполне разумно с моей стороны.
he said, and without further ado pulled open the door. “Urgh!”
— Наверху где-нибудь шастает, — сказал Рон и без дальнейших рассуждений распахнул дверь. — Фу-у!
However, he drove all further thoughts away still more timorously, and was afraid of his own imagination.
А впрочем, он еще пугливее гнал дальнейшие мысли и боялся своего воображения.
My face expressed a wonder so unaffected that he saw the needlessness of further questions.
На лице моем выразилось такое неподдельное изумление, что он понял бесполезность дальнейших вопросов.
These are things in which further expense is frequently rendered unnecessary by former expense;
Ведь это все такие вещи, дальнейшие расходы на которые часто делаются излишними благодаря пре дыдущим расходам;
They opened the further gate, and some came over the bridge. When they saw the travellers they seemed frightened.
Они отперли дальние ворота и грозно двинулись вперед, но, разглядев путников, немного оробели.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test