Traduction de "the fragile" à russe
Exemples de traduction
Fragile ecosystems;
а) хрупкие экосистемы;
Rehabilitation of fragile ecosystems
Восстановление хрупких экосистем
They are ecologically fragile and vulnerable.
Их экология хрупка и уязвима.
(iii) Fragile ecosystems;
iii) хрупкие экосистемы.
Those transitions are fragile.
Подобные преобразования хрупки.
The process is still fragile.
Этот процесс по-прежнему хрупкий.
Yet the situation remains fragile.
И все же ситуация остается хрупкой.
FRAGILE ECOSYSTEMS AFFECTED BY DESERTIFICATION:
ХРУПКИЕ ЭКОСИСТЕМЫ, СТРАДАЮЩИЕ ОТ ОПУСТЫНИВАНИЯ:
You were the fragile one.
В детстве ты был очень хрупким.
The fragile rice had to be planted and transplanted several times.
Хрупкий и ломкий рис должен временами пересаживаться.
The years have cracked the surface, but the fragile beauty still remains.
Годы взломали поверхность, но хрупкая красота все еще остается.
- No. - The herd is now in Mozambique's airspace, threatening the fragile peace between the two nations.
Достигло воздушного пространства Мозамбика, угрожая хрупкому миру между двумя народами.
O God, as we gather together, all too aware of the fragility of life...
О, Боже, Так как мы собрались сегодня вместе, то прекрасно понимаем, как хрупка жизнь..
The point is the fragile balance between reality and fantasy dimension in our sexual activity.
Всё дело в хрупком балансе между реальностью и фантазматическим измерением в нашей сексуальной жизни.
Forces that are now returning to pierce the fragile surface of our carefully constructed fake world.
Силы, которые теперь возвращаются, чтобы пробить хрупкую поверхность нашего тщательно сконструированного фальшивого мира.
Any villain of a fellow, to comply with the fragile laws of this world, you were ready to accept.
Каким бы мерзавцем ты не был, хрупкий мир готов простить тебя.
I don't need to tell you that in this world we live in, there's no place for the fragile.
Нет нужды объяснять тебе, что в этом нашем новом мире хрупким нет места.
To avoid damaging the fragile alliance that we've created here they have asked us to maintain that secret.
Чтобы избежать разрушения того хрупкого союза, которого мы достигли здесь они попросили нас хранить эту тайну.
Small and fragile and wounded though it was, he did not want to approach it.
Существо было маленькое, хрупкое, изувеченное, и все же Гарри не хотелось подходить к нему ближе.
And he saw them: Malfoy with his arms around the unconscious Goyle, the pair of them perched on a fragile tower of charred desks, and Harry dived.
И он их увидел: Малфой, стоя на хрупкой пирамиде обугленных столов, держал в объятиях потерявшего сознание Гойла. Гарри нырнул вниз.
Behind Harry, the entrance to the marquee revealed rows and rows of fragile golden chairs set on either side of a long purple carpet.
За спиной Гарри находился вход в шатер, а за входом открывались ряды и ряды хрупких золоченых стульев, стоявших по обеим сторонам пурпурной ковровой дорожки.
“Yes,” said Hermione, now turning the fragile pages as if examining rotting entrails, “because it warns Dark wizards how strong they have to make the enchantments on them.
— Да, — ответила Гермиона, переворачивая хрупкие страницы с таким видом, точно она вглядывалась в загнившие внутренности животного. — Книга предупреждает Темных колдунов, что чары, ограждающие крестражи, должны быть очень крепкими.
along yet another wall were “Special Effects”—sweets: Droobles Best Blowing Gum (which filled a room with bluebell colored bubbles that refused to pop for days), the strange, splintery Toothflossing Stringmints, tiny black Pepper Imps (“breathe fire for your friends!”), Ice Mice (“hear your teeth chatter and squeak!”), peppermint creams shaped like toads (“hop realistically in the stomach!”), fragile sugar spun quills, and exploding bonbons.
У другой стены располагались конфеты со спецэффектами: жевательная резинка «Друбблс» (из нее можно выдувать огромные синие пузыри, которые потом несколько дней летают по комнате), мятные ниткерсы для чистки зубов, маленькие черные перечные чертики в пакетах с надписью «Дыхни огнем на приятеля!», конфеты «Мышки-льдышки» («услышишь, как звонко стучат и скрежещут твои зубы!»), сливочные помадки в форме жаб («реалистично прыгают в животе!»), хрупкие сахарные перья и карамельные бомбы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test