Traduction de "the closer" à russe
Exemples de traduction
We are coming closer and closer to consensus.
Мы все ближе и ближе подходим к консенсусу.
III. Closer to home
III. Ближе к дому
Yes, we have become closer.
Да, мы становимся ближе.
.... in a reference point closer to the antenna,
...какая точка находится ближе к антенне
It is even closer spiritually and sentimentally.
Он еще ближе нам духовно и эмоционально.
Everything is moving faster and is closer by.
Все происходит быстрее, и все становится ближе.
The opposite seems to be closer to truth.
Ближе к истине скорее обратное.
Be just: that is closer to piety".
Будьте справедливы, это -- ближе к богобоязненности>>.
Everything moves faster and everything is closer.
Все движется быстрее, и все становится ближе.
That assumption appears to be closer to reality.
Эта позиция, как представляется, ближе к реальности.
And now for the closer.
А теперь ближе.
The closer it gets...
Чем ближе тот момент...
- The closer you're getting.
- Тем ближе ты находишся.
The closer the better.
И чем ближе, тем лучше.
The closer they set the clock to midnight, the closer we are to global disaster.
Чем ближе часы к полуночи, тем ближе глобальное бедствие.
I draw the closer to him.
Я привлек к Нему ближе.
The closer I get to you
Чем ближе я к тебе...
The closer your body is to the end, the closer we are to the great goal.
Все ближе твое тело к смерти, все ближе мы к великой цели.
Closer and closer he bent, and then became rigid; his lips moved soundlessly for a while.
Он приникал к нему все ближе и ближе, потом оцепенел, губы его беззвучно шевелились.
Harry could see the outlines of three people over Moody’s shoulder, moving closer and closer.
За плечом Грюма Гарри видел, как три человека подходят все ближе и ближе.
Yueh leaned closer.
Юйэ склонился еще ближе.
Crouch was pulling him closer;
Крауч подтащил его еще ближе к себе;
Harry moved a little closer.
Гарри придвинулся ближе.
Harry could see him standing there, and see too the lamp bobbing in the pre-dawn, coming closer and closer.
Гарри видел его там и видел фонарь, который, покачиваясь в предрассветных сумерках, подплывал все ближе и ближе.
Meanwhile Raskolnikov pushed ahead and bent down closer.
Между тем Раскольников протеснился и нагнулся еще ближе.
the fiery monsters were circling them, drawing closer and closer, claws and horns and tails lashed, and the heat was solid as a wall around them.
Огненные чудища теснили их, придвигаясь все ближе и ближе, выставив рога и когти и колотя хвостами; жар окружил друзей прочной стеной.
The bird took another hop closer to Kynes' outstretched hand.
Птица подобралась еще на шаг ближе к руке.
Then he took a step closer. His eyes were fixed on Harry.
Не сводя глаз с Гарри, он подошел ближе.
The closer I get to the truth,
Чем ближе я докопался до истины,
The closer you are to the actual kill...
Чем ближе ты к настоящему убийству...
So the closer the relationship, the better his luck.
Чем ближе отношения - тем сильнее удача.
They'll get rougher the closer we get toJapan.
И тем хуже, чем ближе к Японии.
The closer we got, the worse it became.
Чем ближе мы оказываемся, тем становится хуже.
The closer he gets, the better he looks.
Чем ближе он подходит, тем лучше выглядит.
The closer we get, the darker it gets.
Странно, чем ближе к замку, тем темнее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test