Traduction de "that three be" à russe
Exemples de traduction
Page 13. For operational purposes, UNFICYP will be divided into three sectors covered by three battalions.
13. В оперативных целях ВСООНК будут разделены на три сектора, в которых будут находиться три батальона.
It will be based on three themes.
В нем будут рассмотрены три темы.
There will be three subject combinations:
Будут использоваться три сочетания предметов:
All three documents will be reissued.
Все три документа будут переизданы.
There will be three main themes:
На заседании будут рассмотрены три основные темы:
All the citizens make oath that they will pay every three months all the taxes imposed by the law.
Все граждане приносят присягу, что будут уплачивать каждые три месяца все налоги, устанавливаемые законом.
It was only when he spotted three only too familiar backs ahead of them that he realized they must be having these lessons with the Slytherins.
Впереди замаячили три слишком хорошо знакомые спины, значит, предстоящие два урока они будут заниматься со слизеринцами.
The heads of Beauxbatons and Durmstrang will be arriving with their short listed contenders in October, and the selection of the three champions will take place at Halloween.
Главы Шармбатона и Дурмстранга прибудут со своими претендентами в октябре, и выборы чемпионов будут проходить на День Всех Святых.
If he recovers it, then he will command them all again, wherever they be, even the Three, and all that has been wrought with them will be laid bare, and he will be stronger than ever. ‘And this is the dreadful chance, Frodo. He believed that the One had perished; that the Elves had destroyed it, as should have been done.
Если это Кольцо найдется, власть Саурона возрастет стократ, и даже Три эльфийских будут ему подвластны: все сделанное с их помощью падет, и сила его станет необоримой.
They will be marked on how well they perform each of the Tournament tasks and the champion with the highest total after task three will win the Triwizard Cup. The champions will be chosen by an impartial selector: the Goblet of Fire.
Их будут оценивать по тому, как они справились с очередным состязанием. Чемпион, набравший во всех турах самое большое число баллов, становится победителем. А участников Турнира отбирает из школьных команд беспристрастный выборщик — Кубок огня.
The deadly missile attack shortly to be launched by an ancient automatic defence system will result merely in the breakage of three coffee cups and a micecage, the bruising of somebody’s upper arm, and the untimely creation and sudden demise of a bowl of petunias and an innocent sperm whale.
Последствия ужасных ракетных ударов, которые вскоре будут нанесены древней автоматической защитной системой, окажутся не столь уж и разрушительны: дело кончится всего-навсего тремя разбитыми чашками, повреждением мышиной клетки, синяком на чьей-то верхней руке, а также несвоевременным рождением и внезапной кончиной горшка с петуниями и невинного спермацетового кита.
but Imrahil should find three and a half thousands; and Éomer five hundreds of the Rohirrim who were unhorsed but themselves warworthy, and he himself should lead five hundreds of his best Riders on horse; and another company of five hundred horse there should be, among which should ride the sons of Elrond with the Dúnedain and the knights of Dol Amroth: all told six thousand foot and a thousand horse.
Имраилю же надлежало выставить три с половиной тысячи, Эомеру – пятьсот мустангримцев в пешем строю, сам же он поведет отборную дружину из пятисот конников, и будут еще пятьсот, в том числе сыны Элронда, дунаданцы и витязи из Дол-Амрота, – общим счетом шесть тысяч пеших и тысяча конных.
They seemed to pick up some scent, and they searched the ground for a while near the place where you halted. The three of us could not challenge a hundred, so we went ahead and spoke with feigned voices, leading them on into the wood. ‘Orophin has now gone in haste back to our dwellings to warn our people. None of the Orcs will ever return out of Lórien. And there will be many Elves hidden on the northern border before another night falls. But you must take the road south as soon as it is fully light.’ Day came pale from the East.
Они явились со стороны Мории, переправились, поганые лиходеи, через речку и долго рыскали по южному берегу – наверно, учуяли, куда вы свернули. Их было тут сотни полторы, не меньше. Нам не удалось бы их остановить, поэтому я остался на посту, Рамил, подражая вашим голосам, увлек их орду в Тайные Чащобы, а Орофин отправился к нашим за подмогой. Ни один орк не вырвется из Леса. А с завтрашнего дня у западных границ будут дежурить пограничные отряды. Спи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test