Traduction de "that seasoned" à russe
Exemples de traduction
Ambassador Zaki was not only a seasoned diplomat, he was a veteran politician, too.
Посол Заки был не только искусным дипломатом, он был также опытным политиком.
We are pleased that the stewardship of this anniversary session is entrusted to a distinguished and seasoned diplomat.
Нам приятно, что руководить работой этой юбилейной сессии поручено уважаемому и опытному дипломату.
Mentors are seasoned senior managers who would have received training in mentoring.
В качестве наставников выступают опытные старшие руководители, которые проходят специальную подготовку в области наставничества.
When done by seasoned and skilled translators, self-revision should yield translations of the highest quality.
Саморедактирование, осуществляемое опытными и квалифицированными переводчиками, должно позволить получить высококачественные переводы.
Ambassador Suazo is a seasoned diplomat and has served here in New York since the early 1990s.
Посол Суасо является опытным дипломатом и несет службу здесь, в Нью-Йорке, с начала 1990х годов.
Municipal administrators are experienced and seasoned officials providing mature leadership and direction to local structures.
Муниципальными администраторами являются опытные и знающие должностные лица, обеспечивающие надлежащие функции руководства и управления деятельностью местных структур.
A seasoned senior manager is required to perform these critical functions, which involve the following parties:
На этот пост требуется опытный старший руководитель, который выполнял бы эти исключительно важные функции, предусматривающие поддержание связей с следующими сторонами:
His election is indeed a recognition of his excellent qualities as an experienced and seasoned diplomat committed to the ideals of peace.
Это его избрание по сути является признанием его замечательных качеств как опытного и закаленного дипломата, приверженного идеалам мира.
The African Group remembers him as a man whose great qualities were admired by us all and as a seasoned diplomat.
Группа африканских государств будет помнить его как человека, чьи исключительные человеческие качества и качества опытного дипломата служили вдохновением для всех нас.
Every attempt is to be made to ensure that the completed text will be understandable to users who are not seasoned experts in the development of braking regulations.
Необходимо приложить все усилия для того, чтобы конечный текст был понятен пользователям, не являющимся опытными экспертами по разработке правил в области торможения;
Mr. Des Browne is known as a seasoned political veteran in the British Parliament and Government.
Гн Браун известен как закаленный политический ветеран в британском парламенте и правительстве.
As a seasoned diplomat, Ambassador Reyes has left his distinct mark on various disarmament bodies.
Закаленный дипломат, посол Рейес наложил свой особенный отпечаток на различные разоруженческие органы.
In you, we recognize a seasoned diplomat whose long experience will guarantee the success of our work.
В Вашем лице мы признаем закаленного дипломата, многолетний опыт которого станет гарантией успеха нашей работы.
I am confident that your extraordinary ability and rich experience as a seasoned diplomat will help bring new progress to the work of this Conference.
Я уверен, что ваши выдающиеся способности и богатый опыт закаленного дипломата помогут добиться нового прогресса в работе настоящей Конференции.
With the departure of Ambassador Benhima, not only do we lose a respected colleague and dean of Ambassadors to the Conferences, but also a seasoned diplomat whose valuable contribution to the CD will be remembered with appreciation.
С отъездом посла Бенхимы мы теряем не только уважаемого коллегу и дуайена посольского корпуса на Конференции по разоружению, но и закаленного дипломата, чей ценный вклад в работу Конференции по разоружению всегда будет вспоминаться с признательностью.
Mr. Ban is a seasoned diplomat with long, rich and extensive experience in the public service of his home country, the Republic of Korea, including as Minister of Foreign Affairs and Trade and at the United Nations.
Гн Пан -- закаленный дипломат, обладающий многолетним, богатым и обширным опытом работы на государственной службе в его собственной стране, Республике Корея, в том числе на посту министра иностранных дел и торговли, а также в Организации Объединенных Наций.
On this symbolic occasion, disarmament Fellows are admitted to the community of seasoned and experienced negotiators who seek ways and means of strengthening international peace and security through effective arms control and disarmament measures.
В ходе этой символической процедуры участники Программы стипендий по разоружению принимаются в сообщество закаленных и опытных мастеров переговоров, которые стремятся найти пути и средства укрепления международного мира и безопасности на основе эффективных мер контроля над вооружениями и разоружения.
42. The jeunes volontaires guinéens, most of whom come from the Guinée forestière region and were recruited in 2000/01 during Liberia's attempt to invade Guinea because of their knowledge of the area, represent an important force seasoned by several years of conflict.
42. Молодые гвинейские добровольцы, многие из которых проживают в лесистом регионе Гвинеи и были завербованы в 2000/01 году при попытке Либерии вторгнуться в Гвинею, являются грозной силой, закаленной в течение многолетнего конфликта.
The Asian countries truly believe that Mr. Kofi Annan, an outstanding African personality, a seasoned diplomat and a skilful negotiator with long years of experience in the international civil service, will competently guide this world Organization into the twenty-first century and towards the full realization of the underlying principles and purposes enshrined in its Charter.
Страны Азии на деле полагают, что г-н Кофи Аннан, выдающийся представитель Африки, закаленный дипломат и умелый организатор переговоров, обладающий многолетним опытом работы в международной гражданской службе, будет компетентно руководить этой всемирной Организацией и в двадцать первом веке в интересах полного осуществления основных принципов и целей, закрепленных в ее Уставе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test