Traduction de "that is endless" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Of course, dialogue will be endless if it is not accompanied by action.
Разумеется, диалог, который не сопровождается принятием необходимых мер, будет нескончаемым.
The risk is that Africa gets locked in an endless process of crisis management.
Существует опасность того, что Африка окажется навечно втянутой в нескончаемый процесс урегулирования кризисов.
Conversely, they would bring about only endless suffering and instability in the Middle East.
Наоборот, их результатом станут лишь нескончаемые страдания и нестабильность на Ближнем Востоке.
30. The practical problems facing the Tribunal at its inception seemed endless.
30. Практические проблемы, с которыми сталкивался Трибунал с момента своего образования, представляются нескончаемыми.
Our people have travelled a long and hazardous road in their endless struggle for independence and justice.
Наш народ прошел долгий и тернистый путь в своей нескончаемой борьбе за независимость и справедливость.
I refer to the civil wars and endless conflicts that destroy at a stroke years of painstaking development.
Я имею в виду гражданские войны и нескончаемые конфликты, которые сводят на нет многие годы напряженных усилий в области развития.
Immediately in front were bowed backs, and tough thick legs going up and down, up and down, unresting, as if they were made of wire and horn, beating out the nightmare seconds of an endless time.
Впереди убегали, не убегая, согнутые спины, и толстые крепкие ноги топали, топали, топы-топы, без устали, точно кости, скрученные проволокой, отмеряя жуткие миги нескончаемого сна.
Sam’s plain hobbit-face grew stern, almost grim, as the will hardened in him, and he felt through all his limbs a thrill, as if he was turning into some creature of stone and steel that neither despair nor weariness nor endless barren miles could subdue.
Но Сэм хотя и терял всякую надежду – то есть казалось, что он ее теряет, – а обретал новые силы: суровой, почти угрюмой сделалась его добродушная хоббитская физиономия, а сам он стал тверже камня и крепче всякой стали и знал, что справится с тоской и усталостью, что уж как-нибудь да пройдет нескончаемый выжженный путь.
Stone-hard are the Dwarves in labour or journey, but this endless chase began to tell on him, as all hope failed in his heart. Aragorn walked behind him, grim and silent, stooping now and again to scan some print or mark upon the ground. Only Legolas still stepped as lightly as ever, his feet hardly seeming to press the grass, leaving no footprints as he passed; but in the waybread of the Elves he found all the sustenance that he needed, and he could sleep, if sleep it could be called by Men, resting his mind in the strange paths of Elvish dreams, even as he walked open-eyed in the light of this world.
Гномы не ведают устали ни в труде, ни в пути, но нескончаемая и безнадежная погоня изнурила его. Угрюмый и безмолвный Арагорн шел за ним следом, иногда пытливо склоняясь к черным отметинам. Один Леголас шагал, как всегда, легко, едва будоража траву, словно летучий ветерок: лориэнские дорожные хлебцы питали его сытней и надежней, чем других, а к тому же он умел на ходу, с открытыми глазами забываться сном, недоступным людям или гномам, – эльфийским мечтанием о нездешних краях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test