Exemples de traduction
He claims that he instructed new practitioners and had a leadership role.
Он утверждает, что наставлял новых последователей и выполнял функции лидера.
Permit members of all religious groups to practice their beliefs freely and allow members of other religious minorities to import scriptures, proselytize, establish new places of worship and instruct their believers, in line with the right to freedom of religion (United States)
Разрешить представителям всех религиозных групп свободно отправлять свои культы и позволить другим религиозным меньшинствам ввозить в страну религиозные материалы, заниматься прозелитизмом, создавать новые места культа и наставлять своих верующих в соответствии с их правом на свободу вероисповедания (Соединенные Штаты);
She inquired into Charlotte’s domestic concerns familiarly and minutely, gave her a great deal of advice as to the management of them all; told her how everything ought to be regulated in so small a family as hers, and instructed her as to the care of her cows and her poultry.
Она подробнейшим и самым нескромным образом расспрашивала Шарлотту о ее домашних делах, давала ей всевозможные советы, объясняла, как следует вести ее маленькое хозяйство, и наставляла ее в отношении ухода за птицей и коровами.
Articles of faith, as well as all other spiritual matters, it is evident enough, are not within the proper department of a temporal sovereign, who, though he may be very well qualified for protecting, is seldom supposed to be so for instructing the people.
Символ веры, равно как и все другие духовные вопросы, само собой разумеется, не входит в сферу деятельности светского государя, который, правда, может в полной мере обладать качествами, необходимыми для защиты народа, но редко предполагается способным наставлять и просвещать его.
(d) Provides guidance and instructions to humanitarian coordinators in the field;
d) руководит координаторами гуманитарной помощи на местах и инструктирует их;
It was decided that the reference to the rights and obligations of an instructing party should be retained.
Было решено сохранить ссылку на права и обязательства инструктирующей стороны.
The Police supervise and instruct the interrogators to observe these provisions.
Полиция инструктирует допрашивающих по поводу соблюдения этих положений и осуществляет надзор за их соблюдением.
The same may be said of the relationship between a guarantor/issuer and its instructing party (the instructing party being, for example, a bank, requesting, on behalf of its customer, the guarantor/issuer to issue an independent guarantee).
То же самое можно сказать об отношениях между гарантом/эмитентом и инструктирующей стороной (инструктирующая сторона является, например, банком, который от имени своего клиента дает поручение гаранту/эмитенту выдать независимую гарантию).
The jury is instructed to balance aggravating and mitigating circumstances before coming to a verdict.
Присяжных инструктируют взвешеннее подходить к учету отягчающих и смягчающих обстоятельств до вынесения приговора.
By subsection 83.22(2), the offence may be committed whether or not: the terrorist activity is actually carried out, the accused instructs a particular person to carry out the terrorist activity, the accused knows the identity of the person whom the accused instructs to carry out the terrorist activity, or the person whom the accused instructs to carry out the terrorist activity knows that it is a terrorist activity.
В соответствии с пунктом 83.22(2) преступление может быть совершено независимо от того, действительно ли были совершены террористические акты; инструктирует ли обвиняемый конкретное лицо относительно совершения террористических актов; знает ли обвиняемый лицо, которое он инструктирует относительно совершения террористических актов, или же лицо, которое обвиняемый инструктирует в связи с совершением террористических актов, знает, что такие акты являются террористическими.
Law enforcement officers are instructed in these rules as well as in the consequences of their failure to follow them.
Работники правоохранительных органов инструктируются о содержании этих норм, а также о последствиях их несоблюдения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test