Traduction de "that force have" à russe
Exemples de traduction
These forces have been estimated as low as 50,000 and as high as 250,000.
Численность этих сил, по оценкам, составляет от 50 000 до 250 000 человек.
The ECOWAS forces have insufficient means and the problem of financing that force is acute.
Средства, которыми располагают силы ЭКОВАС, недостаточны, и проблема финансирования этих сил стоит со всей остротой.
It is unfortunate that there has been no response and that some of these forces have found their way back to the front lines of the Congo.
К сожалению, эта просьба осталась без ответа, и некоторые из этих сил отошли к границам Конго.
A report (A/48/557) of the Special Committee similarly indicates that 110 of the 923 Palestinians killed by the security forces have been killed by undercover units since the beginning of the intifadah.
Аналогичным образом, в докладе Специального комитета (А/48/557) говорится, что за время "интифады" из 923 палестинцев, погибших от рук сил безопасности, 110 человек были убиты представителями тайных подразделений этих сил.
Djiboutian forces have since been “rehatted” as AMISOM troops and Kenya formally merged its forces with AMISOM on 2 June 2012, bringing the status of their forces into compliance with the sanctions regime.
Позднее правовое положение джибутийских сил изменилось, после того как 2 июня 2012 года войска АМИСОМ и кенийские войска формально объединились под эгидой АМИСОМ, в результате чего статус этих сил был приведен в соответствие с режимом санкций.
Eritrea has boosted the strength of its occupation forces in the area. Those forces have even undertaken significant construction work, which suggests that they intend to make permanent their military installations on Ras Doumeira and Doumeira Island.
Имеющиеся в этом районе оккупационные силы Эритреи были усилены, и даже были начаты серьезные строительные работы, что свидетельствует о намерении этих сил окончательно закрепить свое военное присутствие на мысе Думейра и на острове Думейра.
16. As mentioned in the section on armed groups (see paras. 47-110 below), there has been an increase in clashes within the former Séléka and the anti-balaka that have resulted in those forces having difficulty exerting command-and-control authority.
16. Как упоминается в разделе о вооруженных группах (см. пункты 47 - 110 ниже), отмечался рост числа столкновений внутри бывшей <<Селеки>> и движения <<антибалака>>, что создало для этих сил трудности с обеспечением командования и управления.
Also to recognize the importance of the consent of the sovereign Government of Iraq for the presence of these forces and that these forces have indicated their commitment to act in accordance with international law including obligations under international humanitarian law, as noted in Security Council resolution 1546 (2004).
Признать также важность согласования с суверенным правительством Ирака присутствия этих сил, которые обозначили свою приверженность действовать в соответствии с международной законностью, в том числе обязательствами, вытекающими из международного гуманитарного права, как было отмечено в резолюции 1546 (2004) Совета Безопасности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test