Traduction de "that desire" à russe
Exemples de traduction
That desire is virtually universal.
Это желание чуть ли не универсально.
This inconsistency in approach can only be explained by the desire to retain a monopoly, a desire which is sought to be furthered by the CTBT.
Такая непоследовательность в подходах не может не быть объяснена желанием сохранить монополию, причем предпринимаются попытки реализовать это желание и за счет ДВЗИ.
That desire took on the form of a process activated by the Asia-Africa Subregional Organizations Conference.
Это желание породило процесс, который проводит Конференция азиатско-африканских субрегиональных организаций.
His country hoped that that desire would become a reality so that achievements could be consolidated.
Буркина-Фасо ратует за то, чтобы это желание было реализовано на практике в целях закрепления достигнутых успехов.
That desire was not an attempt to create two Chinas; in fact, they had been governed separately since 1949.
Это желание не является попыткой создать два Китая; фактически они управляются отдельно с 1949 года.
But that desire must be resisted.
Но этому желанию нужно сопротивляться.
Without that desire... better wait till you're ready.
Без этого желания лучше ещё дозрей.
Why we were given all that desire?
Для чего же нам даны все эти желания?
As soon as that desire arose, she lost control.
Как только возникало это желание, она теряла самоконтроль.
And is that desire stronger than you expected it to be?
И это желание сильнее, чем вы могли бы ожидать?
But my impulse, to keep Coulson safe and close, that desire...
Но мой порыв защищать Коулсона и держать его ближе, это желание...
All that anger, all that desire, all that drive, it's gone.
Весь этот гнев, все это желание, весь этот драйв, все ушло.
I think you're the only person who can give me that desire.
Я думаю, что ты единственный человек который может дать мне это желание.
Before my statement disintegrates into an embarrassment, I am begging you to satisfy that desire.
Прежде чем моё обвинение превратится в конфуз, умоляю вас удовлетворить это желание.
Focus on the experience you want to have and make that desire a reality.
Сосредоточьтесь и думайте о том, чего вы хотите, и это желание станет реальностью.
Desire for children
Желание иметь детей
Desire to learn the language;
желание выучить язык;
Declare their desire and interest:
заявляют о своем желании и заинтересованности:
3. Confirms its desire to:
3. Подтверждает свое желание:
Lack of desire to continue studying
Отсутствие желания продолжать обучение
Be repatriated if victim so desires.
репатриации по желанию пострадавшего лица.
Focus on desire and attitude
:: уделение основного внимания желаниям и мировоззренческим установкам;
I mean, we don't even know that desires can be different anymore.
Мы даже не знаем, что желания могут быть другими!
She knows that desire, and knows that it must be so.
Она знает, что желанна, и знает, что так и должно быть.
Is it not strange that desire should so many years outlive performance?
Не странно ли, что желание на столько лет переживает силу?
Seeing that desire was forgotten, the man who gave the suggestions breathed deeply.
Увидев, что желания толпы забыты, человек в ее главе удовлетворенно вздыхает...
Truth is... That desire to avenge her murder will never completely go away.
И правда в том... что желание отомстить за её смерть никогда не исчезнет.
An irresistible and inexplicable desire drew him on.
Неотразимое и необъяснимое желание повлекло его.
She read many hearts and desires.
Вот уж кто читает в сердцах и выполняет заветные желания!
Such has been my only desire, my Lord.
– То, было единственным моим желанием, милорд…
She too, had passionate desires, but they were persistent rather than impetuous.
Она тоже была с желаниями сильными, но более упорными, чем порывистыми.
It filled him with a great unrest and strange desires.
Он вселял в Бэка сильную тревогу, вызывал непонятные желания.
and they parted at last with mutual civility, and possibly a mutual desire of never meeting again.
И они наконец вежливо распрощались со взаимным желанием никогда больше не встречаться.
but I am conscious of an irresistible desire to remind you of my existence, especially you.
но у меня явилось неудержимое желание напомнить вам о себе, и именно вам.
He felt a stab of revulsion mixed with a bizarre desire to laugh.
И ощутил приступ отвращения, смешанный со странным желанием рассмеяться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test