Traduction de "that constructs" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Now this samba school was a thing where guys from the favelas—the poor sections of the city—would come down, and meet behind a construction lot where some apartment houses were being built, and practice the new music for the Carnaval.
«Школа» эта представляла собой вот что: ребята из favelas — беднейших районов города — собирались вблизи одной из площадок, на которых строились многоквартирные дома, и репетировали к Карнавалу новые вещи.
When he got there, he found that the construction company was working very hard and had finished the theater, and a few other buildings that they understood, but they hadn’t gotten instructions clear on how to build a laboratory—how many pipes for gas, how much for water.
Приехав туда, он обнаружил, что строительная компания трудится не покладая рук и уже возвела кинотеатр и еще несколько зданий, а вот точных указаний насчет того, как строить лабораторию — сколько газовых труб к ней подвести, сколько водопроводных, — никто ей не дал.
Since most of these value determinants are latent constructs they must be operationalized for a "measurement".
Поскольку большинство таких детерминантов стоимости является латентными конструктами, для "измерения" их нужно операционализировать.
The severity of such reactions stems from the centrality of gender constructs in collective life.
Такая жесткая реакция обусловлена тем, что гендерные конструкты занимают в коллективной жизни центральное место.
It has also become possible to tag each construction so that the order of the amino acids can be read easily and their structure understood.
Появилась также возможность метить каждый конструкт, с тем чтобы можно было без труда "считывать" аминокислотные последовательности и распознавать их структуру.
Like all social constructions, concepts of gender change over time, and according to socioeconomic and geographical contexts.
Подобно другим социальным конструктам, гендерные концепции также меняются с течением времени и в зависимости от социально-экономических и географических контекстов.
12. This conclusion has no sound basis in the facts relating to the adoption of the declaration, and is nothing more than a post hoc intellectual construct.
12. Этот вывод не имеет прочной основы в фактах, относящихся к принятию декларации, и является не более чем умозрительным конструктом post hoc.
Furthermore, it overlooks the economic and political underpinnings of women's subordination and the construction of culture within the dynamics of power relations at local, national and global levels.
Кроме того, при этом игнорируются экономическая и политическая основа подчинения женщин и культурный конструкт, присутствующий в динамике властных отношений на местном, национальном и глобальном уровнях.
The European Union welcomed the constructive progress of joint programme development and formulation, and noted the positive feedback from all stakeholders.
25. Европейский союз приветствует конструктив-ный прогресс в формулировании и разработке сов-местных программ и отмечает позитивный отклик со стороны всех заинтересованных сторон.
Whether of great inequality or more equality, the constructs of gender play a central role in people's self-definition as a social collectivity", and permeates all aspects of life.
Гендерные конструкты, характеризуются ли они значительным неравенством или скорее равенством, играют центральную роль в самоопределении людей как социального коллектива>> и проникают во все сферы жизни.
For synthetic biology, efforts are underway to ensure that the various biological components constructed around the world are interoperable and use consistent, standardised parameters.
Если же говорить о синтетической биологии, то в настоящее время прилагаются усилия по обеспечению взаимной функциональной совместимости различных биологических конструктов, полученных по всему миру, и их единому использованию в соответствии со стандартными параметрами.
8. For human rights purposes, age is not a merely a numerical designation, but rather, age is a social construct based on custom, practice and the perception of the role a person plays in his or her community.
8. С точки зрения прав человека возраст − не просто величина, обозначаемая цифрой; возраст есть социальный конструкт, в основе которого лежат обычаи, сложившаяся практика и восприятие роли того или иного лица в жизни общины.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test