Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
It is not just because he epitomized the spirit of Palestine, though he did that as well.
И это объясняется не только тем, что он олицетворял собой дух Палестины, хотя это так и есть.
He stated that he was not in a position to say anything more, or organize a formal briefing on the matter.
Он заявил, что он не в состоянии добавить что-нибудь к этому или провести официальный брифинг по этому вопросу.
If that is true, then he should try again and again until he understands that intention.
Если это так, то он должен вновь и вновь пытаться понять наше намерение, пока ему это не удастся.
He loved that motorbike, what was he givin’ it ter me for?
И как это я не догадался! С чего это он отдает любимый мотоцикл?
He or she shall have the following rights of which he or she shall be informed by the Prosecutor prior to questioning, in a language he or she speaks and understands:
Он имеет следующие права, о которых он должен быть уведомлен Обвинителем до начала допроса на языке, на котором он говорит и который он понимает:
It was a face he felt he should know and the feeling carried with it a marker of fear.
Но лицо, которое, казалось ему, он должен бы знать; лицо, в котором было что-то пугающее.
And so I made my decision. You would be protected by an ancient magic of which he knows, which he despises, and which he has always, therefore, underestimated—to his cost.
И я принял решение: тебя защитит древняя магия, о которой он знает, но которую презирает и которую всегда прежде недооценивал — себе на горе.
As to the 'former word' which he declares 'lighted up the night of his life,' he is simply an impudent liar;
Насчет же прежнего слова, про которое он говорит в записке и которое будто бы озарило его жизнь, то он нагло лжет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test