Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The textual description of this restaurant.
Текстовое описание этого ресторана
Textual analysis included.
Включена аналитическая текстовая часть.
Textual description of the goods transported.
Текстовое описание перевозимых грузов.
The textual description of this recreation facility.
Текстовое описание этого рекреационного объекта
The textual description of this meeting room.
Текстовое описание этого помещения для встреч
The textual description of this bathing facility.
Текстовое описание этого плавательного сооружения
The textual description of this sightseeing facility.
Текстовое описание этих достопримечательностей
The textual description of this guest room.
Текстовое описание этой комнаты для приезжих (номера)
- The nature of the textual intercourse...
– Природа текстовой связи...
I'm running a textual analysis through the fbi database, From word usage to punctuation to misspellings.
Я провожу текстовый анализ с помощью баз данных ФБР - от использованых слов до пунктуации и ошибок.
Because some among you can't seem to control your textual impulses, the Cloudspinners decree you should all relinquish your phones.
Так как некоторым из вас Нужно контролировать свои текстовые импульсы, решение Прядильщиков Облаков. Вы все должны отказаться от своих телефонов.
There are obvious textual points of reference.
У нас есть очевидные текстуальные точки отсчета.
Textual representation in figures and words
текстуальное обозначение (цифрами и словами);
Either view might be defended textually.
Текстуально можно защищать оба варианта.
Textual information on bilateral financial contributions
Текстуальная информация о двусторонних финансовых взносах,
It is enough merely to undertake some textual comparisons.
Достаточно лишь провести некоторые текстуальные сравнения.
What has been particularly textually defined by the Holy Koran cannot be countered.
Что текстуально определено в священном Коране, не может быть опровергнуто".
Ensuring the availability of textual and graphical data via the Internet;
g) обеспечение доступности текстуальных и графических данных через сеть Интернет;
40. Some delegations made concrete suggestions of a textual nature.
40. Некоторые делегации сделали конкретные предложения текстуального характера.
Textual representation and code specifying a rate of a duty or tax or fee
текстуальное разъяснение и код, характеризующие ставку пошлины, налога или сбора;
Taking into account the obligations assumed by the Republic and, in particular, article 9, paragraph 3 of the Covenant, it has been decided to reproduce this paragraph textually in the laws being adopted within the framework of the law reform in progress.
Учитывая принятые Республикой обязательства, и в частности пункт 3 данной статьи, в рамках правовой реформы решено в принимающихся законах буквально отразить пункт 3 статьи 9.
A textual reading of article 1 of the Convention as seen in the concurring opinion, stating that claims of titles to nobility are not compatible with the provisions of the Convention as denial of such claims do not nullify or impair the exercise by women of human rights and fundamental freedoms, does not take into account the intent and spirit of the Convention.
Буквальное прочтение статьи 1 Конвенции, примером которого может служить совпадающее особое мнение, в котором утверждается, что притязания на дворянские титулы несовместимы с положениями Конвенции, так как отказ удовлетворить такие притязания не ослабляет и не сводит на нет осуществление женщинами прав человека и основных свобод, не учитывает общего замысла и духа Конвенции.
43. In a majority decision, the Appeals Chamber affirmed the President's powers to temporarily assign or rotate a member of one Trial Chamber to another; but ruled that motions for amendment of the indictment on a textual reading of the then rule 50 (A) might be heard only by the Chamber before which the initial appearance of the accused had been held. (Rule 50 A was subsequently amended at the sixth plenary session to read "a Chamber" instead of "that Chamber").
43. Решением, принятым большинством голосов, Апелляционная камера подтвердила полномочия Председателя временно назначать или переводить члена одной судебной камеры в другую, и в то же время постановила, что ходатайства в отношении изменения обвинительного заключения при буквальном прочтении бывшего правила 50 (A) могут заслушиваться только той камерой, в которой имела место первая явка обвиняемого. (Правило 50 A впоследствии было изменено на шестой пленарной сессии: вместо слов "эта камера" были включены слова "любая камера".)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test