Exemples de traduction
4. Information Technology and Telecommunication Service
4. Информационно-технологическая и телекоммуникационная служба
One of the notable initiatives is the proposed restoration of telecommunications services.
Одной из заслуживающих внимания инициатив является предлагаемый проект восстановления телекоммуникационных служб.
Several sectors of activity are a priority: port and fishing activities, livestock exports and the regulated development of telecommunications services.
В качестве приоритетных выделяется целый ряд направлений деятельности: портовые работы и рыбный промысел, экспорт домашнего скота и регулируемое развитие телекоммуникационных служб.
ILO also promotes social dialogue through a Tripartite Regional Seminar on Skills and Employability in Telecommunication Services in selected countries in Africa to enable participants to share experiences, discuss challenges, review their roles in improving training and work organization, and identify follow-up activities to be developed and carried out within the action programme on "Skills and Employability in Telecommunication Services in 2007".
МОТ также содействует проведению социального диалога через посредство трехстороннего регионального семинара по вопросам навыков и возможностей занятости в телекоммуникационных службах в отдельных странах Африки, дабы позволить участникам обмениваться опытом, обсуждать проблемы, анализировать их роль в совершенствовании профессиональной подготовки и организации труда и определять, какие последующие мероприятия должны быть разработаны и осуществлены в рамках программы действий на тему <<Навыки и возможности занятости в телекоммуникационных службах в 2007 году>>.
Kuwait is considering a new system of fees, duties and stamps and a more realistic pricing system for public goods and services, as well as privatization of the telecommunications services and the electricity power station in Shuaiba.
Кувейт в настоящее время рассматривает возможность перехода на новую систему сборов и пошлин и установления более реалистичных цен на товары и услуги государственного сектора, а также планирует приватизировать телекоммуникационные службы и электростанцию в
UNHCR has now created a new Division of Information Systems and Technology (DIST) to bring together the units dealing with the Management Systems Renewal Project (MSRP) and the Information Technology and Telecommunication Service (ITTS).
Теперь в УВКБ создан новый Отдел информационных систем и технологий (ОИСТ), в который вошли подразделения, занимавшиеся Проектом обновления систем управления (ПОСИ) и Информационно-технологическая и телекоммуникационная служба (ИТТС).
35. The Working Party was informed that the Regional Arrangement of 1996 was currently under revision with a view to opening it for accession by the telecommunication services of countries other than countries members of CCNR and Luxembourg.
35. Рабочая группа заслушала информацию о том, что Региональное соглашение 1996 года в настоящее время пересматривается с целью его открытия для присоединения к нему телекоммуникационных служб других стран, помимо стран - членов ЦКСР и Люксембурга.
It also stresses the importance of investment in basic elements of infrastructure, such as water, electrical resources, telecommunications services, a national roads network, meteorology, the establishment of railroads throughout the Kingdom and the expansion of the port of Aqaba.
Она также уделяет особое внимание значению капиталовложений в основные компоненты инфраструктуры, такие, как вода, электроэнергетические ресурсы, телекоммуникационные службы, сеть национальных дорог, метеорология, прокладка через всю территорию Королевства железных дорог и расширение порта Акабы.
It will present data and analysis on market structures, performance indicators for public telecommunications services, broadcasting trends on convergence of information and communications technologies, tariffs and includes Internet indicators. (Cooperation with ITU, Eurostat).
В нем будут представлены данные и аналитические материалы о структуре рынка, показателях деятельности государственных телекоммуникационных служб, сведения о тенденциях в области вещания, касающихся конвергенций информационных и коммуникационных технологий, данные о тарифах и показатели развития Интернета. (Сотрудничество с МСЭ, Евростатом).
A database has been established to report on common requirements for telecommunications services and to coordinate the use of new or existing facilities.
Была создана база данных для составления доклада об общих потребностях в услугах электросвязи и для координации использования новых или уже имеющихся объектов.
It was also opening up its telecommunications market by authorizing foreign firms to provide telecommunications services in its territory.
Оно также открывает свой рынок услуг телекоммуникаций, выдавая разрешение иностранным фирмам на предоставление услуг электросвязи на своей территории.
Similarly, the conclusions of the World Telecommunication Development Conference recommend "that administrations ensure proper consideration of disaster telecommunications by the telecommunication service providers".
В выводах же Всемирной конференции по развитию электросвязи администрациям рекомендуется <<обеспечить должный учет электросвязи в случае бедствий поставщиками услуг электросвязи>>.
The increase in the coverage of telecommunications services has meant that rural populations and people living on the outskirts of towns also have access to fixed or mobile telephone services and the Internet.
231. Развитие услуг электросвязи обеспечило жителям сельских поселений и пригородов возможность пользоваться фиксированной и мобильной телефонной связью и интернетом.
The level of direct substitution will never approach 100 per cent, but as tariffs for telecommunication services fall and congestion in transport networks rises, the equation is moving in favour of telecommunications;
Уровень прямой замены никогда не приблизится к 100 процентам, тем не менее, поскольку тарифы за услуги электросвязи снижаются, а загрузка транспортных сетей возрастает, шансы электросвязи повышаются.
There is a clear trend towards knowledge-based economies, but factors other than development, such as the structure and access costs for telecommunications services, affect rates of access and use.
Это свидетельствует об очевидном повороте к экономике, основанной на знаниях, однако такие не относящиеся к сфере развития факторы, как структура и стоимость доступа к услугам электросвязи, влияют на показатели доступа и пользования.
243. The nationalization of the Venezuelan National Telephone Company by the Venezuelan State in 2007 marked the beginning of a strengthening of the telecommunications service aimed at ensuring access by the Venezuelan public.
243. Национализация Национальной телефонной компании Венесуэлы (КАНТВ), осуществленная венесуэльским государством в 2007 году, положила начало процессу совершенствования услуг электросвязи в целях обеспечения доступа к ним для населения страны.
8. Also requests the Secretary-General, in presenting the costs of the global telecommunications system, to reflect all costs related to the provision of telecommunications services to peace-keeping operations.
8. просит также Генерального секретаря при представлении данных о расходах в связи с глобальной системой электросвязи включить информацию обо всех расходах, связанных с предоставлением услуг электросвязи операциям по поддержанию мира.
Another view was that such links were indeed critical and that there was a close analogy to the situation where telecommunications service suppliers needed to have access to the fixed-line network in order to enter the market.
По мнению же других экспертов, такое объединение играет ключевую роль и представляет собой прямую аналогию с ситуацией в области услуг электросвязи, где поставщики услуг для выхода на рынок нуждаются в доступе к сети линий фиксированной связи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test