Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Payment of remuneration and social benefits to the worker shall take priority over all the employer's other obligations.
Выплата вознаграждения и социальных льгот работающим лицам имеет приоритет перед всеми остальными обязанностями предпринимателя.
In a dialogue, questions take priority over answers, and there is no insistence on silencing the opponent by way of aggrandizing the other party's shortcomings.
В диалоге вопрос имеет приоритет перед ответами, и нет стремления заставить оппонента замолчать, преувеличивая недостатки другой стороны.
The right to life, as an imperative norm, takes priority above economic considerations and should, in all circumstances, be accorded priority. 5.
Право на жизнь как императивная норма имеет приоритет над экономическими соображениями и при любых обстоятельствах должно соблюдаться в первую очередь. 5.
2. The right of all members of a society to participate in decision-making that affects them takes priority over the ability of privileged individuals or groups to exclude them.
2. Право всех членов общества на участие в процессе принятия затрагивающих их решений имеет приоритет над способностью привилегированных индивидуумов или групп исключать их из этого процесса.
Unless a reserving State explicitly made ratification dependent on its reservation, the basic expression of consent to be bound by the rules of the treaty as a State party should be presumed to take priority over the reservation, since the latter was considered null and void.
Если делающее оговорку государство не ставит в явной форме ратификацию в зависимость от сделанной оговорки, то следует презюмировать, что изначально выраженное согласие быть связанным нормами договора в качестве одной из его сторон имеет приоритет над оговоркой, так как последняя считается недействительной.
The Convention was adopted on 21 December 1965 and ratified by Kazakhstan by an Act of 28 June 1998; it takes priority over national legislation, for article 4, paragraph 3, of the Constitution of the Republic of Kazakhstan (hereinafter "the Constitution") states: "The international treaties ratified by the Republic take priority over its laws and shall be applied directly, except when the application of the international treaty in question requires the enactment of a law."
Международная Конвенция по ликвидации всех форм расовой дискриминации, принятая 21 декабря 1965 года и ратифицированная Республикой Казахстан Законом Республики Казахстан 28 июня 1998 года, имеет приоритет перед национальным законодательством, поскольку в соответствии с пунктом 3 статьи 4 Конституции Республики Казахстан (далее - Конституция): "Международные договоры, ратифицированные Республикой, имеют приоритет перед ее законами и применяются непосредственно, кроме случаев, когда из международного договора следует, что для его применения требуется издание закона".
Postcommencement finance does not take priority over pre-commencement security rights, but the insolvency court may authorize the post-commencement creation of security rights with priority over pre-commencement security rights in certain situations (see A/CN.9/631, recommendations of the UNCITRAL Insolvency Guide (66) and (67)).
Финансирование после открытия производства не имеет приоритета перед обеспечительными правами на момент до открытия производства, однако суд по делам о несостоятельности может разрешить создание обеспечительных прав после открытия производства, имеющих в определенных ситуациях приоритет перед обеспечительными правами, существовавшими до открытия производства (см. A/CN.9/631, рекомендации (66) и (67) Руководства ЮНСИТРАЛ по вопросам несостоятельности).
The plan should take priority over any other alternative. The longer the United Nations neglected the effective fulfilment of its obligations toward the decolonization of Western Sahara, and the longer the sufferings of its innocent people, the violation of their most elementary rights and the plundering of their natural resources continued, the less likely it would be that a peaceful settlement could be achieved within the framework of the United Nations.
Этот план имеет приоритет над любым другим альтернативным вариантом, и чем дольше будет откладываться эффективное осуществление Организацией Объединенных Наций своих обязанностей по деколонизации Западной Сахары и чем дольше будут продолжаться страдания невинного народа и нарушения его самых элементарных прав и разграбление его природных ресурсов, тем менее реальными будут возможности мирного урегулирования в рамках Организации Объединенных Наций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test