Traduction de "takes place be" à russe
Exemples de traduction
:: The only terrorist act that takes place, or is intended to take place, is outside the country;
:: единственный террористический акт, который имеет место или умысел на который имеет место, совершается за пределами страны;
8. Extradition shall not take place if:
8. Выдача не имеет места, если:
A change of ownership takes place.
При реэкспорте имеет место смена собственника.
This transition is already taking place in a few countries.
Такой переход уже имеет место в нескольких странах.
Second, a "demographic window" is taking place in Mongolia.
Во-вторых, в Монголии имеет место "демографическое окно".
Coordination between all the services seldom takes place.
Редко имеет место координация между всеми службами.
This training is already taking place and should continue and be expanded.
Такая подготовка уже имеет место, и ее следует продолжать и расширять.
(a) The conduct takes place in the context of an armed international conflict.
a. Поведение имеет место в ходе международного вооруженного конфликта.
Remand in custody as referred to in the following articles takes place:
Превентивное содержание под стражей, о котором говорится в нижеследующих статьях, имеет место:
This is the problem of the military build-up which is taking place in Cyprus.
Это проблема накопления вооружений, которая имеет место на Кипре.
The soldiers are every day exercised in the use of their arms, and, being constantly under the command of their officers, are habituated to the same prompt obedience which takes place in standing armies.
Солдаты, упражняющиеся ежедневно со своим оружием и постоянно находящиеся под командой своих офицеров, привыкают к такому же быстрому исполнению приказаний, какое имеет место в постоянных армиях.
No country, therefore, in which the right of primogeniture takes place, which pays tithes, and where perpetuities, though contrary to the spirit of the law, are admitted in some cases, can give more encouragement to agriculture than England.
Ввиду этого ни одна страна, где существует право первородства, где уплачивается десятина и где неотчуждаемость владения, хотя и противоречащая духу закона, в некоторых случаях допускается, не может поощрять сельское хозяйство больше, чем это имеет место в Англии.
The mediocity of church benefices naturally tends to draw the greater part of men of letters, in the country where it takes place, to the employment in which they can be the most useful to the public, and, at the same time, to give them the best education, perhaps, they are capable of receiving.
Небольшие размеры церковных бенефиций, естественно, ведут в стране, где это имеет место, к отвлечению большей части ученых к тому занятию, в котором они могут быть наиболее полезны обществу, и в то же время к обеспечению им наилучшей научной подготовки, какую только они могут получить.
On the contrary, as the rise in the real value of silver, in consequence of lowering the money price of corn, lowers somewhat the money price of all other commodities, it gives the industry of the country, where it takes place, some advantage in all foreign markets, and thereby tends to encourage and increase that industry.
Напротив, так как повышение действительной стоимости серебра в результате понижения денежной цены хлеба несколько уменьшает денежную цену всех других товаров, это создает для промышленности страны, где это имеет место, некоторое преимущество на всех иностранных рынках и потому ведет к поощрению и развитию этой промышленности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test