Traduction de "takes course" à russe
Exemples de traduction
Women are more likely to take courses and training in teaching, the humanities and medical subjects.
Женщины более склонны проходить курсы подготовки и переподготовки по таким дисциплинам, как педагогика, гуманитарные науки и медицина.
6. Drivers should take courses more frequently than every five years.
6. Желательно, чтобы водители могли проходить курсы подготовки через более короткие промежутки времени, а не через пять лет.
To date, 2,000 of those discharged (50 per cent of the eligible total) have made contact with the programme and 800 are currently taking courses.
На сегодняшний день программой заинтересовались 2000 демобилизованных (50 процентов от общего числа потенциальных участников), из них 800 человек в настоящее время проходят курсы.
Student teachers are also taking courses through USP to strengthen their capacity to operate within the academic courses of Teachers College as well as USP.
Будущие учителя также проходят курсы подготовки в Южнотихоокеанском университете, чтобы расширить свои возможности для работы в рамках академических курсов в Педагогическом колледже, а также в вышеуказанном университете.
Difficulties in adapting themselves to the labour market compel women to turn to organized forms of the job search, to take courses of professional training, and to reorient themselves to new kinds of employment.
Трудности с адаптацией к рынку труда заставляют женщин обращаться к организованным формам поиска работы, проходить курсы профессионального обучения, переориентироваться на новую занятость.
If teachers take courses that provide them with concrete methods of bringing gender equality to classrooms, the long-term benefits for students, classrooms, schools and societies are immeasurable.
Если учителя будут проходить курсы, которые позволят им овладеть конкретными методами обеспечения гендерного равенства в школе, долговременные выгоды для учеников, классов, школ и общества будут неоценимы.
Schools with multicultural catchment areas were expected to cater for the local communities, and teachers at such schools would have to take courses on intercultural communication from 2016 onwards.
От школ, обслуживающих мультикультурные районы, ожидают, что они будут удовлетворять потребности местных общин, и учителя таких школ с 2016 года и далее должны будут проходить курсы по межкультурной коммуникации.
All branches of the security bodies in all of the governorates of the Syrian Arab Republic, as well as investigative police officers and the judicial bodies involved, have the means necessary for the investigation of crimes connected with terrorist acts and terrorist financing; the security bodies and the investigative police take courses in specialities covering all types of crimes including those connected with drugs (the smuggling, trafficking, transport and taking of drugs), or connected with murder, the taking of life, the counterfeiting of Syrian or foreign currency, covert prostitution and the facilitation thereof, firearms, theft, robbery with violence, the prosecution of criminal gangs, secret associations, and so forth.
Все подразделения органов безопасности во всех мухафазах Сирийской Арабской Республики, а также следователи полиции и соответствующие судебные органы располагают средствами, необходимыми для расследования преступлений, связанных с террористическими актами и финансированием террористов; сотрудники органов безопасности и следователи полиции проходят курсы, посвященные всем видам преступлений, в том числе связанным с наркотиками (их контрабандой, оборотом, транспортировкой и употреблением), убийствами, покушениями на человеческую жизнь, подделкой сирийской или иностранной валюты, скрытой проституцией и сутенерством, оборотом огнестрельного оружия, кражами, грабежами, а также пресечению деятельности уголовных банд, тайных обществ и т.д.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test