Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Until then, no outsider could have taken that decision for granted.
До этого момента никто из посторонних не мог принять это решение как само собой разумеющееся.
Well, Eli said that he's taken that into consideration.
Ну, Илай сказал что он принял это во внимание.
I imagine the Daleks have already taken that into account, Peter.
Я думаю, Далеки уже приняли это во внимание, Питер.
You may have taken that form, but you're just a human obsessed with revenge!
Ты принял эту форму, но в книге человек мстил киту.
III. Measures already taken or to be taken to improve the security situation of staff
III. УЖЕ ПРИНЯТЫЕ ИЛИ ПОДЛЕЖАЩИЕ ПРИНЯТИЮ МЕРЫ ПО УСИЛЕНИЮ
In case the action is not taken then, it should be taken on the next occasion possible.
Если такие меры не будут приняты в указанный срок, они должны быть приняты при любой ближайшей возможности.
All the strange and particular circumstances of the case were taken into consideration.
Все странные и особенные обстоятельства дела были приняты во внимание.
The different degrees of hardship endured, and of ingenuity exercised, must likewise be taken into account.
В расчет должна быть принята также различная степень затраченных усилий и необходимого искусства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test