Traduction de "table-" à russe
Table-
verbe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Table, resume table mode.
Стол, вернуться в режим стола.
And a table is a table.
А... стол — это стол.
A kitchen table is a kitchen table.
Обеденный стол это обеденный стол.
set the table, clear the table.
накрывает на стол, убирает со стола.
It's on the table. The Android on the table.
- На столе, "андроид" на столе.
Randy went table to table. He was ranting.
Рэнди ходил от стола к столу.
Under the table is better than on the table.
Под столом лучше, чем на столе.
Then this table is free?
Стало быть, этот стол свободен?
“Fish on a little table, man at table sitting on a stool, the cat has the bones”
Ответ был таков: рыба лежит на столе, за столом на табурете сидит человек, а кошка объедает кости.
And what sort of table do they keep?
А каков у них стол?
Quick silence settled on the table.
Над столом повисла тишина.
Hagrid leaned across the table.
Хагрид перегнулся через стол.
The top table was now empty;
Стол судей опустел.
Their table was superlatively stupid.
За их столом царила отменная скука.
They sat down together at the Gryffindor table.
Они сели за стол Гриффиндора.
He glanced up at the staff table.
Он посмотрел на преподавательский стол.
Chuckles sounded around the table.
Вдоль стола прокатились смешки.
In the third sentence, replace "Table 2.9.1" with "Table 2.9.3" and "Table 2.9.2" with "Table 2.9.4".
В третьем предложении заменить "таблицы 2.9.1" на "таблицы 2.9.3" и заменить "таблицы 2.9.2" на "таблицы 2.9.4".
Table A describes the information held on supply-use tables and Table B input-output tables.
Таблица А приводит информацию, имеющуюся по таблицам ресурсов и использования, а таблица В - по таблицам "затраты-выпуск".
In the third sentence, replace "Table 4.1.2" and "Table 4.1.3" with "Table 4.1.3" and "Table 4.1.4" respectively.
В третьем предложении заменить "Таблица 4.1.2 и Таблица 4.1.3" словами "Таблица 4.1.3" и "Таблица 4.1.4", соответственно.
Replace the table with the attached table.
Заменить эту таблицу прилагаемой таблицей.
Replace the table with the table below
Заменить таблицу нижеследующей таблицей
- The league table.
- Моя обзорная таблица.
Check the judges' table.
Проверь судейскую таблицу.
You'll get periodic tables.
Периодические таблицы выдадим.
- How 'bout a table?
Как насчёт таблицы?
The table is officially cleared.
Таблица официально очищена.
Well, it's a table, right?
Значит, это таблица?
Are you shaking the table?
Вы встряхивая таблицу?
Multiplication, six times table.
Умножение, таблица на 6.
Put your trust in the periodic table.
Доверьтесь периодической таблице.
They find it in the table. “It’s right!
Наконец, таблицу нашли. — Точно!
We had tables of arc-tangents.
Таблицы арктангенсов у нас имелись и так.
This turned out to be a table for predicting lunar eclipses.
Она оказалась таблицей предсказания лунных затмений.
I discovered another table nearby that had periods of 11,959 days.
Обнаружил я и таблицу с периодом в 11 959 дней.
So I found out something: first, he knows the log tables;
Выходит, я выяснил следующее: во-первых, он помнит таблицы логарифмов;
Now to take cube roots on the Marchant you had to use a table for the first approximation.
А для того, чтобы получить на «Маршане» кубический корень, приходилось пользоваться таблицами первых приближений.
They go to get a table, and while they’re doing that, I put on a few more figures.: “27.1126,” I say.
Пока они ищут таблицу, я добавляю еще пару знаков после запятой. — 27,1126, — говорю я.
As director of this project, I would be making trips down to Aberdeen to get the firing tables.
В качестве руководителя проекта я должен был съездить на Абердинский испытательный полигон и получить там таблицы стрельб.
Of course, by choosing a different combination you can get the numbers in the table to give you 583.923 with the same remarkable accuracy!
Конечно, другое число дает вам таблицу, которую можно получить с помощью 583,923 с куда большей точностью.
While I was studying this table of corrections for the period of venus, I discovered a rare exaggeration by Mr. Thompson.
Изучая таблицу поправок к периоду обращения Венеры, я обнаружил у мистера Томпсона редкое для него преувеличение.
STAFFING TABLE
ШТАТНОЕ РАСПИСАНИЕ
Get him off that table!
Уберите его из расписания!
- Is there a time-table?
А разве есть расписание?
- Is he sure of the time-table?
Вы хорошо помните расписание?
Expedite the time table just in case.
Сдвиньте расписание на всякий случай.
I require, if you please, a railway time-table.
Меня интересует расписание поездов.
His Time-Table might be right-on
Его расписание может быть в полном порядке.
free to wait tables and shine shoes
Свободны ждать расписания и сияющих туфлей
I'll bring you times tables Three times two.
Перепишу тебе расписание три раза на дню.
But sex is still on the table, right?
Но секс то ещё остался в расписании, правда?
Listen, tell them that they must respect the time table!
Послушай, передай им, что они должны придерживаться расписания.
Taking out my time-table I drew a small circle around the three-fifty train.
Я вынул свое железнодорожное расписание и обвел кружочком цифру 3.50.
Once I wrote down on the empty spaces of a time-table the names of those who came to Gatsby's house that summer.
Я как-то стал записывать на полях железнодорожного расписания имена гостей, бывавших у Гэтсби в то лето.
It is an old time-table now, disintegrating at its folds and headed "This schedule in effect July 5th, 1922."
На расписании стоит штамп «Вводится с 5 июля 1922 года», оно давно устарело, и бумага потерлась на сгибах.
School benches, tables and cupboards were also reportedly smashed under the bulldozer.
Бульдозер уничтожил школьные скамейки, учебные доски и шкафы.
They smashed doors and tables, urinated on the floor and wrote an anti-Arab inscription on the blackboard.
Они сломали двери и парты, испражнялись на полу и писали антиарабские лозунги на доске.
The buses are used as classrooms and each bus is fitted with wooden tables, a blackboard, fans, TV and DVD player.
Автобусы оборудованы как классы -- в каждом имеются деревянные парты, школьная доска, вентиляторы, телевизор и проигрыватель дисков DVD.
Shurenberg! To the table!
-Шуренберг, к доске!
I'm putting epilepsy back on the table.
Я снова записываю эпилепсию на доску.
- I have not woken up. - I just remove all those tables.
я только что сн€л доски.
As of now, Curtis Hull is off the table.
С этого момента, Кёртис Халл снимается с доски.
So Reddington's using us to clear the table, wipe out the competition.
Реддингтон с нашей помощью избавляется от лишних фигур на шахматной доске.
Can you work at a drafting table until they bring your things over tomorrow?
Чудесно! Посидите за чертёжной доской, пока не привезут ваши вещи?
! Yea, from the table of my memory I'll wipe away all trivial fond records,
Я с памятной доски сотру все знаки чувствительности, все слова из книг, все образы, всех былей отпечатки, что с детства наблюденье занесло, и лишь твоим единственным веленьем весь том, всю книгу мозга испишу, без низкой смеси.
Fear God; He is cognizant of all your actions" (verse 8 of the chapter entitled "The Table").
Будьте справедливы, это - ближе к богобоязненности, и бойтесь Аллаха, поистине, Аллах сведущ в том, что вы делаете" (стих 8 суры "Трапеза").
Food for the table.
Еда для трапезы.
God be at your table!
Благослови бог вашу трапезу!
Would you join me at the table?
Ты присоединишься к моей трапезе?
You prepare a table before me
Ты приготовил предо мною трапезу на виду у врагов моих;
Your children will be like olive plants all around your table.
Сынове твои яко новосаждения масличная окрест трапезы твоея.
You prepare a table before me in the presence of my enemies.
Ты приготовил мне трапезу в виду врагов моих.
Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies:
Ты приготовил предо мною трапезу в виде врагов моих;
Thou prepares the table for me in the presence of my enemies.
Ты приготовил предо мною трапезу на виду моих врагов.
So tighten your belts, and think with hope of the tables of Elrond’s house!’
На пропитанье хватит: затяните потуже пояса и надейтесь на будущие трапезы Элронда!
He was welcomed; and when they sat all at table in Merethrond, the Great Hall of Feasts, he beheld the beauty of the ladies that he saw and was filled with great wonder.
Его встретили с должным почетом, и за праздничной трапезой в Меретронде, Обеденном Чертоге, он был поражен красотой обеих государынь.
109. In completing the well at the surface, whether it is left open or covered with a slab and a pump, the top is grouted or sealed to prevent contaminated surface water from infiltrating down to the water table.
109. При оборудовании колодца на поверхности, независимо от того, остается ли он открытым или накрывается плитой и насосом, его верх заливается строительным раствором или герметизируется, с тем чтобы предотвратить просачивание в него зараженной поверхностной воды.
Standing on the edge of a water fountain in the mall with a large flag with a pole over his shoulder and then moving on to a concrete table close to the fountain, he loudly spoke for some 15 to 20 minutes on a range of subjects including bills of rights, freedom of speech and mining and land rights. On 23 December 1998, he was charged under section 8 (2) (e) of Townsville City Council Local Law No. 39 ("the bylaw"), for taking part in a public address in a pedestrian mall without a permit in writing from the town council. On 3 March 1999, the author was convicted in the Townsville Magistrates Court for delivery of an unlawful address and fined $300, with 10 days imprisonment on default, plus costs.
Стоя на краю находящегося на аллее фонтана, с большим флагом на плече и передвигаясь по направлению к расположенной рядом с фонтаном бетонной плите, он громко говорил на протяжении 15-20 минут, затронув ряд вопросов, включая законы о правах, свободу слова, право на добычу полезных ископаемых и земельные права. 23 декабря 1998 года он был обвинен в соответствии с разделом 8 (2) е) местного закона Городского совета Таунсвилла № 39 ("постановление") в участии в публичном выступлении на пешеходной аллее без письменного разрешения Городского совета1. 3 марта 1999 года автор был осужден Магистратским судом Таунсвилла за незаконное выступление и приговорен к уплате штрафа в размере 300 долл. с отбыванием 10-дневного тюремного заключения в случае неисполнения и выплате судебных издержек.
Will you help me set the table?
Поможешь мне настроить плиту?
I'm the chef of the wedding table!
Мой друг, я не могу, я у плиты.
A total of 46 office tables, 60 office chairs and 24 filing cabinets are required to provide the new locations with office furniture as follows: 24 office tables, 24 chairs and 10 filing cabinets for additional IPTF and civilian staff at district headquarters; 14 office tables, 14 chairs and six filing cabinets for the enhanced police station; and eight office tables, 22 chairs and eight filing cabinets for the team sites.
Для обеспечения новых объектов конторской мебелью требуются в общей сложности 46 рабочих столов, 60 рабочих кресел и 24 шкафа для документов в следующей разбивке: 24 рабочих стола, 24 кресла и 10 шкафов для документов для дополнительного персонала СМПС и гражданского персонала в окружном штабе; 14 рабочих столов, 14 кресел и 6 шкафов для документов для усиленного полицейского участка и 8 рабочих столов, 22 кресла и 8 шкафов для документов — для опорных постов.
At the invitation of the Chairperson, the representatives of Burkina Faso took places at the Committee table.
По приглашению Председателя представители Буркина-Фасо занимают места за рабочим столом Комитета.
These, we believe, can provide a sufficiently broad focus and framework for discussion in each of the round tables.
Эти темы, как нам представляется, могут составить достаточно широкую основу для обсуждений в ходе каждого рабочего стола.
Its Working Table III addresses security issues, including landmines and small arms and light weapons.
Его третий <<Рабочий стол>> занимается вопросами безопасности, включая наземные мины, стрелковое оружие и легкие вооружения.
:: Meeting of the Working Table on Security Issues of the Stability Pact for South-eastern Europe, Bosnia and Herzegovina, February 2000.
:: Совещание <<рабочего стола>> по делам безопасности, проведенное в рамках Пакта стабильности для ЮгоВосточной Европы, Босния и Герцеговина, февраль 2000 года.
20 Information on the Sarajevo Working Table may be found at http://www.stabilitypact.org/WT-3/WT3%20Conclusions%20&%20Reports%20Page.htm.
20 Информацию о сараевском <<рабочем столе>> можно найти по адресу http://www.stabilitypact.org/WT-3/WT3%20Conclusions%20&%20Reports%20Page.htm.
Meeting of the Working Table on Security Issues of the Stability Pact for South-eastern Europe, Sarajevo, 15-16 February 2000
Совещание <<рабочего стола>> по делам безопасности, проведенное в рамках Пакта стабильности для Юго-Восточной Европы, Сараево, 15 - 16 февраля 2000 года
The UNECE provides support to the Trade Working Group (Working Table II) for the implementation phase of bilateral Free Trade Agreements in southeast Europe.
32. ЕЭК ООН оказывает поддержку Рабочей группе по вопросам торговли ("Рабочий стол II") на этапе реализации двусторонних соглашений о свободной торговле в Юго-Восточной Европе.
SECI and the Stability Pact: the Regional Advisor cooperates closely with Working Table II, which deals with economic reconstruction, development and cooperation, and with the Special Coordinator's office.
а) ИСЮВЕ и Пакт стабильности - Региональный советник тесно сотрудничает с "Рабочим столом II", который занимается вопросами экономической реконструкции, развития и сотрудничества, и с управлением Специального координатора.
Get the staff's table from the kitchen.
Надо принести рабочий стол из кухни.
On the clippings, the work table and the freezer?
На газетных вырезках, рабочем столе и морозильнике?
It is on top of the table, "Tess and George."
Слайд-шоу - на рабочем столе, папка "Тесс и Джордж".
I was just so over it. There was materials on my table that I wasn't really fond of anymore.
Мне перестали нравится материалы на моем рабочем столе.
Um, why don't we find a lab table and see what you got here.
Эм, почему бы нам не пройти к рабочему столу и не посмотреть, что вы узнали?
There was no intent to ambush the Republican Party with an issue that's been on the table for a year.
Не существовало намерений заманивать в ловушку Республиканскую партию спорным вопросом который пролежал на рабочем столе целый год.
whenI sawmy model,Ifeel more comfortable because onstage, it looks like prettier than on my working table. It's sexy, but it's not vulgar.
когда я увидел свою модель я почувствовал себя лучше потому что на подиуме наряд выглядел лучше, чем на рабочем столе он был сексуальным, но не вульгарным
You know, when I first saw the Cabinet table, I thought if I ever I get to sit at it I might actually have the power to change things.
Знаешь, когда я впервые увидела рабочий стол министра, я подумала, что если когда-нибудь окажусь за ним, у меня будет реальная власть изменить положение вещей.
These functions are normally agreed upon and signed by the Head of Office in the table of authority.
Как правило, эти функции согласовываются с начальником отделения, который ставит свою подпись в табеле полномочий.
Not by a long way according to the league tables.
И даже не рядом, ссылаясь к табелю о рангах.
You're in the second stage of the A-anxiety table of army field manual FM-2251:
У тебя вторая стадия по табелю страха армейского боевого устава БУ-2251:
We are gathering around kitchen tables, in community centres and gardens, markets and cooperatives, places of worship and government meetings.
Мы собираемся на кухнях, в общинных центрах и в садах, на рынках и в кооперативах, в культовых зданиях и на заседаниях правительства.
Farm to table, man.
Это для кухни, мужик.
Two guys round a kitchen table? !
Два мужика на кухне?
Breakfast is on the table.
- Завтрак на кухне. - Я не хочу есть.
- I left some on the kitchen table.
- Я оставлял что-то на кухне
I saw them on the kitchen table.
— Привет. — Я видела их на кухне.
You pile all this stuff from the tables on to a tray at the side, and when it gets high enough you carry it into the kitchen.
Сваливал, все, что на них оставалось, на поднос и, когда тот нагружался достаточно, отвозил его на кухню.
Besides, their cousin, Bilbo, had been specializing in food for many years and his table had a high reputation.
К тому же кузен их Бильбо с давних пор славился своей кухней.
He and Ron went down to breakfast to find Mr. and Mrs. Weasley and Ginny already sitting at the kitchen table.
Мистер Уизли с женой и дочкой уже завтракали на кухне, вскоре спустились и Рон с Гарри.
Harry caught glimpses of Bill, Fleur, Luna, and Dean sitting at the table in the kitchen, cups of tea in front of them.
В кухне сидели Билл, Флер, Полумна и Дин, перед ними стояли чашки с чаем.
nom
They put food on the table.
Они обеспечивают еду в семье.
Number of people who often go without meals; number of people who seek financial help from family/friends Table: (cont. 2)
Число тех, у кого часто не хватает денег на еду; число тех, кто обращается за финансовой помощью к членам семьи/друзьям
No comics at the table.
Никаких комиксов за едой.
Why is he serving tables?
Почему он подаёт еду?
общество за столом
nom
Following the agreement signed among the Government, the international community and the military -- which mounted a coup in Sao Tome and Principe in 2003 -- we organized a national forum that brought all segments of our society to the table to bring their views closer together and to draw up recommendations in order to avoid more instability in the country.
После заключения соглашения между правительством, международным сообществом и военными, совершившими переворот в Сан-Томе и Принсипи в 2003 году, -- мы учредили национальный форум, объединивший в своих рядах все слои нашего общества за столом переговоров, чтобы они могли выработать компромиссное решение в отношении своих позиций и рекомендаций с целью предотвратить дальнейшую дестабилизацию в стране.
But there's about 6000 volts shooting across this table here.
Но около 6 тысяч вольт напряжение этого карниза.
класть на стол
verbe
- Why don't they just put pretzels out on the table?
Почему бы им не класть на столы крендельки?
составлять таблицу
verbe
Tables that are produced should have an indicative character.
Составляемые таблицы должны носить ориентировочный характер.
This group includes 27 countries compiling supply and use tables.
В эту группу входят 27 стран, составляющих таблицы баланса производства и потребления.
The Ministry of Statistics furthermore compiles input-output tables annually for the production and supply of goods and services.
Кроме того, Минстатом ежегодно составляются таблицы межотраслевого баланса производства и распределения продукции и услуг.
The new approach would be a "self-service system" where users could design the tables based on their own needs.
Новый подход предполагает "систему самообслуживания", при которой пользователи могут составлять таблицы, исходя из своих собственных потребностей.
Therefore, the number of countries having the tables of the minimum requirement data set should be similar to the number of countries reaching milestone 2 or higher.
Поэтому число стран, составляющих таблицы минимально требуемого набора данных, должно в целом соответствовать числу стран, достигших основного этапа 2 или выше.
100. With regard to the assessment of the status of the implementation of the Audit and Inspection Department recommendations, a response and recommendation implementation table was implemented for each audit project.
100. В целях оценки статуса выполнения рекомендаций Департамента по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности по каждому ревизионному проекту составлялась таблица реагирования и выполнения рекомендаций.
- Motion to table this bill.
- Предлагаю отложить его.
What's on the table, Detective?
Что предлагаешь, детектив?
Supposing we go once around the table?
Предлагаю пойти по кругу.
The offer on the table was 2 million.
Я предлагал 2 миллиона.
I just... well, you know, put that on the table.
Я просто... просто предлагаю.
Yeah, there was a 2-year offer on the table, but...
Да, предлагали два, но...
However, evaluation reports themselves are not directly tabled for discussion or review; the Executive Committee is only advisory and must still go through the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee of the General Assembly.
При этом сами доклады об оценке, как таковые, непосредственно не выносятся на обсуждение или рассмотрение; Исполнительный комитет как консультативный орган может представлять документы только через Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам и Пятый комитет Генеральной Ассамблеи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test