Traduction de "system based" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Geographical Information System-based landslide probabilistic model with trivariate approach: a case study in Sikkim Himalayas
Основанная на системе географической информации теоретико-вероятностная модель оползней с трехмерным подходом: тематическое исследование в Гималаях в штате Сикким
82. The Committee will also address the effectiveness of an international support system based on a country classification framework, in view of the increasing heterogeneity of developing countries, the problems of incentives these classifications generate and the persistence of challenges to be addressed.
82. Комитет также рассмотрит вопрос об эффективности системы международной помощи, основанной на системе классификации стран, ввиду роста неоднородности развивающихся стран, проблем со стимулами, которые порождают подобные классификации, и сохраняющихся проблем, подлежащих решению.
In such programmes, where a sustained investment had been made in specialist expertise and general staff awareness, the drivers for results appeared to be more system-based and less reliant on the existence of committed and resourceful individuals.
В тех программах, где постоянно уделяется внимание обеспечению наличия специалистов соответствующего профиля и общей информированности персонала, факторы, способствующие достижению результатов, как представляется, в большей степени основаны на системе и в меньшей степени зависят от наличия преданных и находчивых сотрудников.
Mr. Shri L.P. Sharma, National Informatics Centre, Sikkim, India, presented a paper entitled "Geographical information system-based landslide probabilistic model with trivariate approach - - A case study in Sikkim Himalayas" (E/CONF.100/IP.19).
Г-н Шри Л.П. Шарма, Национальный центр информатики, Сикким, Индия, представил доклад, озаглавленный «Основанная на системе географической информации теоретико-вероятностная модель оползней с трехмерным подходом — тематическое исследование в Гималаях в штате Сикким» (E/CONF.100/IP.19).
28. At the same meeting, Shri L. P. Sharma, National Informatics Centre, Sikkim, India, presented a paper entitled "Geographical Information System-based landslide probabilistic model with trivariate approach: a case study in Sikkim Himalayas" (E/CONF.100/IP.19).
28. На этом же заседании Шри Л.П. Шарма, Национальный центр информатики, Сикким, Индия, представил доклад, озаглавленный <<Основанная на системе географической информации теоретико-вероятностная модель оползней с трехмерным подходом: тематическое исследование в Гималаях в штате Сикким>> (E/CONF.100/IP.9).
The Working Party also considered Informal documents No. 2 and 3 (2006), prepared by the IRU, containing comments to the above-mentioned document, as well as proposals for the computerization of the TIR system based on the IRU SAFETIR and Cute-wise systems through public-private partnerships based on the synergies at national and international levels between the existing systems used in the private and public sectors.
Рабочая группа также рассмотрела неофициальные документы № 2 и 3 (2006 год) МСАТ, в которых содержатся замечания к вышеупомянутому документу, а также предложения по компьютеризации системы МДП, основанной на системах МСАТ SAFETIR и Cute-wise, в контексте партнерских отношений между государственным и частным секторами с учетом взаимодействия на национальном и международном уровне между существующими системами в государственном и частном секторах.
60. The discussions revealed that there was still no consensus on how to deal with the provisions relating to carriage in bulk, as some delegations wished to keep the existing dual system (choice between applying the provisions of the United Nations Model Regulations or the traditional provisions of RID/ADR), while others supported setting up a single new system based on the "BK" system of the United Nations Model Regulations, which could be improved.
60. В ходе обсуждения выяснилось, что по-прежнему отсутствует единое мнение в отношении того, как следует поступить с положениями, касающимися перевозки навалом/насыпью, поскольку некоторые делегации пожелали сохранить существующую двойную систему (возможность выбора между применением положений Типовых правил Организации Объединенных Наций или применением традиционных положений МПОГ/ДОПОГ), в то время как другие делегации поддержали идею установления единой новой системы, основанной на системе "BK" Типовых правил Организации Объединенных Наций, которую можно было бы усовершенствовать.
At present, expenditures are recorded in the accounting systems based on obligations.
В настоящее время расходы учитываются в бухгалтерских системах на основе обязательств.
(b) Possible new system based on negotiated pledges:
b) возможное создание новой системы на основе объявленных в результате переговоров взносов:
Documents issued on the single currency system based on the euro, 1999-2001
Изданные документы по одновалютной системе на основе евро, 1999 - 2001 годы
ii) an environmental information system based on some database management procedures
ii) создание экологической информационной системы на основе соответствующих методов управления базами данных;
Legal Authority for above system - based on Articles 13 & 14 of AP-II .
Правовой орган для вышеизложенной системы - на основе статей 13-14 ДП-II
It was therefore necessary to seek alternatives to the capitalist system, based on solidarity, cooperation and responsibility.
Поэтому необходимо искать альтернативы капита-листической системе на основе солидарности, сотрудничества и ответственности.
The new era started with the creation of a pluralist, democratic system based on the guarantee of equality and justice for all.
Новая эра началась с создания плюралистической, демократической системы на основе гарантии равенства и справедливости для всех.
The effectiveness of such initiatives was being monitored through a new information system based on gender-disaggregated data.
Эффективность таких инициатив контролируется с помощью новой информационной системы на основе данных, дезагрегированных по гендерному признаку.
Such relationships would make it possible to increase the number of participants in that system based on the principle of equitable geographical distribution.
Формула ассоциации позволит увеличить число участников этой системы на основе принципа справедливого географического распределения.
His Government had consistently supported the establishment of a global system based on a unified international approach and effective cooperation.
Правительство его страны последовательно поддерживает идею создания глобальной системы на основе единообразного международного подхода и эффективного сотрудничества.
There should be a standardized system based on the rotation of the earth in relation to its position to the sun and the moon.
Нужна унифицированная система на основе вращения Земли зависящая от положения солнца и луны.
The Vymaanika-Shaastra, or Science of Aeronautics, indicates vimanas used a propulsion system based on a combination of gyroscopes, electricity, and mercury.
Виманика-Шастра, или Наука аэронавтики, указывает на то что Виманы использовали двигательные системы на основе сочетания гироскопов, электричества, и ртути.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test