Traduction de "sweden and states" à russe
Exemples de traduction
Australia, France, Mexico, Norway, Sweden, United States
Австралия, Мексика, Норвегия, Франция, Швеция, Соединенные Штаты
Sweden, United States and OECD expressed their readiness to participate in the organising committee.
Швеция, Соединенные Штаты Америки и ОЭСР заявили о своем желании принять участие в работе организационного комитета.
10. The session included papers from Sweden, United States and IMF and a room document by Eurostat.
10. На заседании были рассмотрены документы, подготовленные Швецией, Соединенными Штатами и МВФ, а также документ зала заседаний, подготовленный Евростатом.
The top contributors to regular resources were Norway, Netherlands, Sweden, United States, United Kingdom, and Japan.
Норвегия, Нидерланды, Швеция, Соединенные Штаты, Соединенное Королевство и Япония предоставили самые большие взносы по линии регулярных ресурсов.
Art. 14, para. 7 Austria, Denmark, Finland, Iceland, Netherlands, Norway, Republic of Korea, Sweden, United States
Пункт 7 статьи 14 Австрия, Дания, Исландия, Нидерланды, Норвегия, Республика Корея, Финляндия, Швеция, Соединенные Штаты
Encourages the facilitation of the registration of civil society, unions and political parties (Belgium, Sweden, United States of America and United Kingdom)
Призывает к облегчению регистрации организаций гражданского общества, союзов и политических партий (Бельгия, Швеция, Соединенные Штаты Америки и Соединенное Королевство).
32. At the same meeting, statements were made by the representatives of Indonesia, Sweden, United States, Russian Federation, Ukraine, Japan, New Zealand and Canada.
32. На том же заседании с заявлениями выступили представители Индонезии, Швеции, Соединенных Штатов, Российской Федерации, Украины, Японии, Новой Зеландии и Канады.
Notify Belgium, Canada, China, Czech Republic, Guinea, Italy, Japan, Jordan, Mexico, Saint Lucia, Sudan, Sweden, United States of America and Uruguay.
Уведомление Бельгии, Канады, Китая, Чешской Республики, Гвинеи, Италии, Японии, Иордании, Мексики, Сент-Люсии, Судана, Швеции, Соединенных Штатов Америки и Уругвая.
An interactive discussion ensued with the participation of the representatives of: Bangladesh, Egypt, Nepal, Mongolia, Sweden, United States, Paraguay, Australia and Gambia; as well as the representatives of the United Nations Conference on Trade and Development and the European Commission; and the Center of Concern and Química Suiza.
Бангладеш, Египта, Непала, Монголии, Швеции, Соединенных Штатов, Парагвая, Австралии и Гамбии; а также представителей Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию и Европейской комиссии; Центра проблемных исследований и организации «Кимика Суиса».
New signature by Sweden; one State party;
Новая подпись Швеции; одно государство-участник;
(d) United Nations Convention on Contracts for the International Carriage of Goods Wholly or Partly by Sea: signature by Sweden (one State party);
d) Конвенция Организации Объединенных Наций о договорах полностью или частично морской международной перевозки грузов: подписание Швецией (одно государство-участник);
(c) United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods: accessions by Benin and San Marino and withdrawal of declarations by Denmark, Finland and Sweden (78 States parties);
с) Конвенция Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров: присоединение Бенина и Сан-Марино, отзыв заявлений Данией, Финляндией и Швецией (78 государств-участников);
As regards the complainant's assertion that he could not obtain a medical certificate in Sweden, the State party responds that there is nothing to indicate that it would have been impossible for him to acquire such a document following a medical examination upon arrival in Sweden.
Что касается утверждения заявителя о том, что он не смог получить медицинскую справку в Швеции, то государство-участник отвечает, что нет оснований, указывающих на то, что получение им такого документа после медицинского обследования по прибытии в Швецию являлось невозможным.
4.16 Finally, as regards the question of whether there are any humanitarian grounds to let the author remain in Sweden, the State party shares the assessment of the Aliens Appeals Board, that there were not sufficient reasons to grant residence permit on such grounds at the time of the decisions.
4.16 Наконец, что касается вопроса о наличии каких-либо гуманитарных оснований, позволяющих автору остаться в Швеции, то государство-участник разделяет мнение Совета по апелляциям иностранцев об отсутствии достаточных оснований для предоставления вида на жительство по указанным мотивам на момент принятия решения.
2. The Commission, taking note of the report of the expert meeting on fundamental standards of humanity (E/CN.4/2000/15) convened in Stockholm from 22 to 24 February 2000 by the Governments of Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden, invited States, international organizations and non-governmental organizations to engage in discussions in relevant forums on strengthening the protection of the individual in all situations, with a view to promoting the ongoing process of fundamental standards of humanity.
2. Комиссия, приняв к сведению доклад совещания экспертов по основополагающим стандартам гуманности (E/CN.4/2000/145, приложение), созванного в Стокгольме 2224 февраля 2000 года правительствами Дании, Исландии, Норвегии, Финляндии и Швеции, призвала государства, международные организации и неправительственные организации провести дискуссии на соответствующих форумах по вопросу об усилении защиты лиц во всех ситуациях в целях поощрения текущего процесса в связи с основополагающими стандартами гуманности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test