Traduction de "supportiveness" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Supports the hypothesis that someone else was present.
Что подкрепляет гипотезу о ещё чьём-то присутствии.
They were at the same school for 5 years, which supports his theory.
Они проучились в одной школе 5 лет, что подкрепляет его теорию.
It would seem to support my theory he's a man of secrets.
Кажется, это подкрепляет мою теорию о том, что он - человек с секретами.
We've found no evidence, sir, to support Special Branch's allegation that there's...
Мы не нашли улик, сэр, подкрепляющих заявление Специальной Службы о том, что здесь...
Nothing your delegation has done or said has in any way supported your requests.
Ничего из того, что Ваша делегация сделала и сказала, не подкрепляет Вашу просьбу.
Solid evidence supported the charges that the man behind it brought in over 200 women.
Были весомые доказательства, подкрепляющее обвинения, что преступник ввез в страну более 200 женщин.
HQ at Langley said there's nothing from any other intelligence source to support your theory.
В Лэнгли считают, что другие разведданные из сторонних источников не подкрепляют вашу теорию. - Посторонитесь, господа.
Allow me to say, Lady Catherine, that the arguments with which you have supported this extraordinary application have been as frivolous as the application was ill-judged.
Позвольте, леди Кэтрин, сказать, что доводы, которыми вы подкрепляете ваше из ряда вон выходящее требование, настолько же легковесны, насколько само оно безрассудно.
The circumstance of the accidental killing of Lizaveta even served as an example in support of the latter suggestion: the man commits two murders, and at the same time forgets that the door is standing open!
Обстоятельство нечаянного убийства Лизаветы даже послужило примером, подкрепляющим последнее предположение: человек совершает два убийства и в то же время забывает, что дверь стоит отпертая!
On his quitting the room she sat down, unable to support herself, and looking so miserably ill, that it was impossible for Darcy to leave her, or to refrain from saying, in a tone of gentleness and commiseration, “Let me call your maid. Is there nothing you could take to give you present relief? A glass of wine; shall I get you one? You are very ill.”
При этом вид у нее был такой больной, что Дарси счел невозможным ее покинуть и не мог удержаться от выражения участия и заботы: — Может быть, позвать горничную? Вам надо выпить чего-нибудь подкрепляющего. Стакан вина, например, — позвольте, я вам налью?
It is by this service chiefly that he contributes indirectly to support the productive labour of the society, and to increase the value of its annual produce.
Главным образом выполнением этой функции он косвенно содействует поддержке производительного труда в обществе и увеличению стоимости его годового продукта.
If the capitals are equal, therefore, the one will give four-and-twenty times more encouragement and support to the industry of the country than the other.
Поэтому, если эти капиталы равны, первый из них окажете двадцать четыре раза большее содействие и поощрение промышленности страны, чем второй.
In countries, besides, less extensive and less favourably circumstanced for inferior commerce than China, they generally require the support of foreign trade.
Кроме того, в странах, менее обширных и обладающих менее благоприятными условиями для внутренней торговли, чем Китай, мануфактурная промышленность обыкновенно нуждается в содействии внешней торговли.
So far as it is employed in the first way, it promotes prodigality, increases expense and consumption without increasing production, or establishing any permanent fund for supporting that expense, and is in every respect hurtful to the society.
Поскольку золото и серебро затрачиваются первым из указанных способов, это содействует усилению расточительности, увеличивает расходы и потребление, не увеличивая производства или не создавая постоянного фонда для покрытия таких расходов, и во всех отношениях вредно для общества.
The whole capital employed, therefore, in such a round-about foreign trade of consumption will generally give less encouragement and support to the productive labour of the country than an equal capital employed in a more direct trade of the same kind.
Следовательно, весь капитал, вкладываемый в подобного рода многостепенную внешнюю торговлю предметами потребления, будет в меньшей степени поощрять и оказывать содействие производительному труду страны, чем равный ему капитал, вкладываемый в более непосредственную торговлю такого же рода.
Whatever be the foreign commodity with which the foreign goods for home consumption are purchased, it can occasion no essential difference either in the nature of the trade, or in the encouragement and support which it can give to the productive labour of the country from which it is carried on.
Каков бы ни был иностранный товар, при помощи которого приобретаются иностранные товары для внутреннего потребления, это не может иметь сколько-нибудь существенного влияния ни на характер торговли, ни на степень оказываемого ею поощрения и содействия производительному труду страны, которая ведет ее.
Upon equal, or only nearly equal profits, therefore, every individual naturally inclines to employ his capital in the manner in which it is likely to afford the greatest support to domestic industry, and to give revenue and employment to the greatest number of people of his own country.
Ввиду этого при одинаковой или почти одинаковой прибыли каждый отдельный человек, естественно, склонен употреблять свой капитал таким способом, при котором он оказывает наибольшее содействие отечественной промышленности и дает доход и занятие наибольшему числу жителей своей страны.
As every individual, therefore, endeavours as much as he can both to employ his capital in the support of domestic industry, and so to direct that industry that its produce may be of the greatest value; every individual necessarily labours to render the annual revenue of the society as great as he can.
И поскольку каждый отдельный человек старается по возможности употреблять свой капитал на поддержку отечественной промышленности и так направлять эту промышленность, чтобы продукт ее обладал наибольшей стоимостью, постольку он обязательно содействует тому, чтобы годовой доход общества был максимально велик.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test