Exemples de traduction
(vii) Support men and women facing living difficulties such as poverty★
vii) поддерживать мужчин и женщин, сталкивающихся с жизненными трудностями, такими как нищета ★;
The courts were supporting men and women who filed complaints about employers who did not allow that flexibility.
Суды поддерживают мужчин и женщин, которые подали жалобы на работодателей, не допускающих такой гибкости.
(q) Encourage and support men in leadership positions in private and public organizations to serve as role models and endorse gender equality in their workplaces;
q) поощрять и поддерживать мужчин из числа руководителей в частных и государственных организациях, с тем чтобы они служили примерами для подражания и содействовали достижению равенства полов на местах их работы;
(pp) Engage, educate, encourage and support men and boys to take responsibility for their behaviour, to ensure that men and adolescent boys take responsibility for their sexual and reproductive behaviour, and to refrain from all forms of discrimination and violence against women and girls; develop, invest in and implement policies, strategies and programmes, including comprehensive education programmes to increase their understanding of the harmful effects of violence and how it undermines gender equality and human dignity, promote respectful relationships, provide positive role models for gender equality and encourage men and boys to take an active part and become strategic partners and allies in the prevention and elimination of all forms of discrimination and violence against women and girls;
pp) вовлекать, просвещать, поощрять и поддерживать мужчин и мальчиков, чтобы они несли ответственность за свое поведение, обеспечивать, чтобы мужчины и мальчики-подростки ответственно относились к своему сексуальному и репродуктивному поведению и воздерживались от всех форм дискриминации и насилия в отношении женщин и девочек; разрабатывать и осуществлять, выделяя необходимые для этого инвестиции, политику, стратегии и программы, в том числе комплексные программы в области образования, призванные содействовать более глубокому пониманию пагубных последствий насилия, которое является посягательством на гендерное равенство и человеческое достоинство, пропагандировать уважительные взаимоотношения между людьми, предлагать положительные примеры равенства между мужчинами и женщинами и содействовать тому, чтобы мужчины и мальчики активно участвовали в деятельности, направленной на предотвращение и ликвидацию всех форм дискриминации и насилия в отношении женщин и девочек и были стратегическими партнерами и союзниками в этом деле;
5. Also urges Member States to address the challenges faced by girls and young women and to address gender stereotypes that perpetuate discrimination and violence against girls and young women and the stereotypical roles of men and women that hinder social development by reaffirming the commitment to the empowerment of women and gender equality, to engage, educate, encourage and support men and boys to take responsibility for their behaviour, including their sexual and reproductive behaviour, to mainstream a gender perspective into all development efforts, recognizing that such actions are critical for achieving sustainable development and for efforts to combat hunger, poverty and disease, and to strengthen policies and programmes that improve, ensure and broaden the full participation of young women in all spheres of political, economic, social and cultural life, as equal partners, and improve their access to all resources needed for the full exercise of all their human rights and fundamental freedoms by removing persistent barriers, including ensuring equal access to full and productive employment and decent work and strengthening their economic independence;
5. настоятельно призывает также государства-члены решать проблемы, с которыми сталкиваются девочки и молодые женщины, и бороться с гендерными стереотипами, закрепляющими дискриминацию и насилие в отношении девочек и молодых женщин, и стереотипными представлениями о роли мужчин и женщин, которые сдерживают социальное развитие, вновь подтвердив свою приверженность расширению прав и возможностей женщин и обеспечению гендерного равенства, подключать, просвещать, поощрять и поддерживать мужчин и мальчиков, с тем чтобы они несли ответственность за свое поведение, в том числе сексуальное и репродуктивное поведение, учитывать гендерную проблематику во всех усилиях в области развития, признавая, что такие действия имеют крайне важное значение для достижения устойчивого развития и усилий по борьбе с голодом, нищетой и болезнями, и укреплять стратегии и программы, которые улучшают, обеспечивают и расширяют всестороннее участие молодых женщин во всех сферах политической, экономической, социальной и культурной жизни в качестве равных партнеров, и предоставлять им более широкий доступ ко всем ресурсам, необходимым для всестороннего осуществления всех их прав человека и основных свобод посредством устранения сохраняющихся препятствий, в том числе обеспечения равного доступа к полной и производительной занятости и достойной работе, а также укрепления их экономической независимости;
The sixteen week psycho-educational programme is designed to encourage and support men in pursuing a violence-free lifestyle.
Эта 16-недельная психолого-воспитательная программа направлена на поощрение и поддержку мужчин в деле ведения свободного от насилия образа жизни.
Supporting men and boys to enter non-traditional fields, such as the care sector, is also critical for achieving gender equality.
Исключительно важное значение для обеспечения гендерного равенства имеет также оказание поддержки мужчинам и мальчикам для их вовлечения в нетрадиционные области, такие как оказание услуг по уходу.
In recent years, several men's organizations have been established for the purpose of helping and supporting men who are at risk of committing or who have committed violent crimes against women.
В последние годы был создан ряд мужских организаций для оказания помощи и поддержки мужчинам, которые могут совершить или уже совершили насильственные преступления в отношении женщин.
This communication offensive supports men who wish to take more time for their families and provides information on the statutory regulations regarding the reconciliation of family and work.
Эта информационная кампания нацелена на оказание поддержки мужчинам, пожелавшим уделять больше внимания своим семьям, и на распространение информации о государственных нормативных актах, касающихся успешного совмещения семейной и трудовой жизни.
(c) Engaging, educating, encouraging and supporting men and boys to take responsibility for their behaviour and to become active partners in the prevention and elimination of all forms of discrimination and violence against women and girls, and to end the stigmatization of victims by encouraging a change in attitudes, norms and behaviour through the promotion of gender equality;
c) стимулирование, просвещение, поощрение и поддержка мужчин и мальчиков, с тем чтобы они взяли на себя ответственность за свое поведение и стали активными участниками деятельности по предупреждению и ликвидации всех форм дискриминации и насилия в отношении женщин и девочек, и положили конец стигматизации жертв, способствуя изменению социальных установок, норм и поведения путем поощрения гендерного равенства;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test