Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Most elderly have some family support, either from the spouse or the children and they live with them or near them.
Большинство престарелых пользуются в той или иной степени семейной поддержкой, либо со стороны супруга, либо детей, которые живут с ними или рядом.
He appealed to Member States to continue their support either through voluntary contributions to the fund or through sponsoring an associate expert.
Он обращается к государствам-членам с призывом продолжать оказывать поддержку либо через посредство добровольных взносов в фонд, либо путем оказания спонсорской поддержки ассоциированному эксперту.
Many parties discussed the issue of prior informed consent and many supported either formal or informal mechanisms for sharing information on movements of ozonedepleting substances.
Многие Стороны провели обсуждение вопроса о предварительном обоснованном согласии, и многие выступили в поддержку либо официальных, либо неофициальных механизмов обмена информацией о перевозках озоноразрушающих веществ.
In addition, school aged children who could otherwise not afford to attend schools are supported either through district education funds or through other NGOs initiatives.
Помимо этого детям школьного возраста, которые в силу ограниченных финансовых возможностей не могли бы учиться в школе, оказывается поддержка либо за счет районных фондов на образование, либо по линии других инициатив неправительственных организаций.
In the meantime, the Mission is approaching several Member States to see if they would be prepared to provide the parties with the necessary financial support, either bilaterally or through a United Nations-administered trust fund.
Тем временем Миссия вступила в контакт с рядом государств-членов, с тем чтобы узнать, будут ли они готовы оказать сторонам необходимую финансовую поддержку либо на двусторонней основе, либо через целевой фонд, находящийся в управлении Организации Объединенных Наций.
Some donors have expressed interest in contributing support, either through bilateral arrangements or through the newly established Justice and Security Trust Fund, administered by the United Nations Development Programme.
Некоторые доноры выразили свою заинтересованность в оказании поддержки либо на основе заключения двусторонних соглашений, либо в виде предоставления взносов в недавно созданный целевой фонд укрепления системы правосудия и безопасности, который находится в ведении Программы развития Организации Объединенных Наций.
The Council calls on all Member States urgently to consider providing financial or material support either through the United Nations trust fund or on a bilateral basis to enable ECOMOG to fulfil its responsibilities in accordance with the Cotonou Agreement.
Совет призывает все государства-члены в срочном порядке рассмотреть возможность оказания финансовой или материальной поддержки либо через целевой фонд Организации Объединенных Наций, либо на двусторонней основе, с тем чтобы позволить ЭКОМОГ выполнить свои задачи в соответствии с Соглашением Котону.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test