Traduction de "suggest method" à russe
Exemples de traduction
It has also stressed the need to improve the working relationship between that Office and management and suggested methods for doing so.
Он также подчеркнул необходимость улучшения рабочих отношений между Управлением и руководством и предложил методы улучшения таких отношений.
They can build on the experience acquired by the United Nations in the region, and the Secretary-General can suggest methods by which the United Nations, in cooperation with regional organizations, could assist.
Они могут исходить из того опыта, который был приобретен Организацией Объединенных Наций в данном регионе, и Генеральный секретарь может предложить методы, на основе которых Организация Объединенных Наций в сотрудничестве с региональными организациями способна оказать помощь в этом деле.
To deepen the understanding of the determinants of learning, attempts have been made to develop a framework for rethinking human capital information and decision-making; based on this framework, the OECD has analysed obstacles to measurement, and suggested methods for improvement (OECD, 1996).
Для углубления понимания детерминантов обучения предпринимаются попытки разработки рамочной основы для переосмысления информации о человеческом капитале и процесса принятия решений; на основе этих рамок ОЭСР проанализировала факторы, мешающие измерению, и предложила методы по улучшению оценок (OECD, 1996).
10. In his third report to the Council (A/HRC/5/3), the independent expert developed that approach and suggested methods of dealing with extreme poverty by using his findings from several case studies from different regions and the result of the expert consultation.
10. В своем третьем докладе Совету (A/HRC/5/3) независимый эксперт развил этот подход и предложил методы рассмотрения проблемы крайней нищеты с использованием выводов, сделанных им с учетом ряда тематических исследований по различным регионам и результатов консультаций экспертов.
8. Regarding the information available in the public domain, it is recalled that, in the early 1990s, in response to the request of the General Assembly in its resolution 44/26, the Secretary-General prepared a report that identified the needs of States in regard to the development and management of ocean resources and the measures currently taken by States and by the competent international organizations in response to those needs, and suggested methods and mechanisms for maximizing opportunities for the early realization for all States, during the decade beginning in 1990, of the benefits of the comprehensive legal regime established by the United Nations Convention on the Law of the Sea.
8. Что касается информации, имеющейся в открытом доступе, то следует напомнить, что в начале 1990х годов в ответ на просьбу Генеральной Ассамблеи, содержащуюся в ее резолюции 44/26, Генеральный секретарь подготовил доклад о потребностях государств в отношении освоения морских ресурсов и управления ими и о мерах, принимаемых в настоящее время государствами и компетентными международными организациями для удовлетворения этих потребностей, а также предложил методы и механизмы для максимального повышения возможностей в целях скорейшего использования всеми государствами в течение десятилетия, начинающегося в 1990 году, выгод от всеобъемлющего правового режима, установленного Конвенцией по морскому праву.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test