Exemples de traduction
It suffices to mention that:
Достаточно отметить, что:
Will those measures suffice?
Но достаточно ли будет этих мер?
Three examples will suffice.
Достаточно привести три примера.
For example, an attempt will suffice.
Например, достаточно покушения.
Do not the existing rules suffice?
Не достаточно ли действующих правил?
The new dates would suffice.
Новых сроков будет достаточно.
Would oral testimony suffice?
Достаточно ли устных показаний?
A few examples will suffice:
Достаточно привести лишь несколько примеров:
It would suffice for us to remember and reiterate it.
Нам было бы достаточно помнить его и повторять.
It will suffice to refer to the more common examples.
Будет достаточно сослаться на более общие примеры.
He winked. Harry smiled back, hoping that this would suffice.
Он подмигнул, Гарри улыбнулся в ответ, надеясь, что этого будет достаточно.
And speaking of the first method, it will be illustrated by two examples—one ancient, the other modern—and without entering further into the subject, I consider these two examples will suffice those who may be compelled to follow them.
Говоря о первом способе, я сошлюсь на два случая — один из древности, другой из современной жизни — и тем ограничусь, ибо полагаю, что и этих двух достаточно для тех, кто ищет примера.
Six attempts to calm his remorse, and the pricking of his conscience, would amply suffice, for these attempts could scarcely have been happy ones. In my humble opinion, a child is too small; I should say, not sufficient; which would result in four or five times more lay children than monks being required in a given time. The sin, lessened on the one hand, would therefore be increased on the other, in quantity, not in quality.
ибо шесть проб, чтоб удовлетворить угрызениям совести, слишком достаточно, так как пробы не могли же быть удачными. И, во-первых, по моему мнению, младенец слишком мал, то есть не крупен, так что за известное время светских младенцев потребовалось бы втрое, впятеро большая цифра, нежели духовных, так что и грех, если и уменьшался с одной стороны, то в конце концов увеличивался с другой, не качеством, так количеством.
It is estimated that, under such circumstances, 5,000 to 8,000 troops might suffice.
По оценке, в данных обстоятельствах могло бы хватить 5000-8000 военнослужащих.
The issue had been finally settled by an exchange of formal letters when a simple telephone call would have sufficed.
В конечном счете он был урегулирован путем обмена официальными письмами, хотя хватило бы и простого телефонного звонка.
Even if invited, not all States Members of the United Nations would necessarily participate, and one day should suffice.
Даже если будут приглашены все государства - члены ООН, на заседание придут представители не всех государств, поэтому одного дня должно хватить.
If we go on like this, a time when will come when all our tax resources will not suffice to counter the effects of vulnerability.
Если дело и дальше пойдет подобным образом, то наступит время, когда всех наших налоговых поступлений не хватит для борьбы с последствиями незащищенности.
Thus, a simple signed and dated complaint filed with the investigating judge by the family would have sufficed to initiate public action.
Таким образом, простого ходатайства от членов семьи с датой и подписью, направленного следственному судье, хватило бы для возбуждения уголовного преследования.
However, only a minimal fraction of the arsenal remaining operational after its full implementation would suffice to destroy humankind in a short time.
В то же время даже небольшой доли тех арсеналов, которые останутся после полного осуществления этого соглашения, хватит для того, чтобы за короткое время уничтожить все человечество.
The composition and nomination process of the Framework's small board remained open and a simple procedure should suffice to nominate 10 experts.
Остался открытым вопрос о составе и процессе назначения членов малого совета этой Рамочной программы, причем для назначения 10 экспертов вполне хватило бы простой процедуры.
The Ministry of Education has provided $250,000 to facilitate delivery of commodities but this has only partially sufficed to pay for labour and associated materials.
Для облегчения поставок министерство просвещения выделило 250 000 долл. США, однако этого лишь частично хватило на оплату рабочей силы и соответствующих материалов.
As of August 2012, the methodology is at an advanced stage of preparations and one more meeting of the Joint Expert Group could suffice for its finalization.
С августа 2012 года эта методология находится на продвинутой стадии подготовки, и для завершения работы над ней Совместной группе экспертов возможно хватит еще одного совещания.
A compromise decision on the court's statute now seemed within reach, and the proposed nine-week inter-sessional work programme should suffice to prepare the diplomatic conference.
Как представляется, компромиссное решение по вопросу об уставе суда вполне достижимо, и предлагаемых девяти недель межсессионной работы должно хватить для подготовки дипломатической конференции.
Hardly has our strength sufficed to beat off the first great assault.
У нас едва хватило сил отбиться от первого нашествия.
all he could do was repeat the name of the destination and hope that it would suffice to take him there.
Гарри мог только повторять про себя место назначения, надеясь, что этого хватит, чтобы не промахнуться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test