Traduction de "such weaknesses" à russe
Exemples de traduction
Preparation of the 2007 budgets continued to be marred by such weaknesses.
Подготовка бюджетов на 2007 год по-прежнему затрудняется такими слабостями.
The Board comments on the weak banking and financial structures of most countries in Central America, and points out that such weakness makes them prime targets for money-laundering activities.
Комитет указывает на слабость банковских и финансовых структур в большинстве стран Центральной Америки и отмечает, что такая слабость делает их основными объектами для махинаций с "отмыванием денег".
Nevertheless, that strength could conceal certain weaknesses, such as those brought on by difficult and changing circumstances in the international economy. Such circumstances directly affected national economic programmes, and accentuated the weakness and the deficiencies in national mechanisms.
Однако за этими сильными сторонами могут скрываться такие слабости, обусловленные трудностями и меняющейся конъюнктурой мировой экономики, которые напрямую влияют на планы развития национальной экономики и усугубляют слабости и трудности национальных механизмов.
The Special Rapporteur is of the view that in addition to addressing such weaknesses, a more effective and systematized management of IDPs outside camps can also improve the overall response to internal displacement, anchor it within a human rights based approach, and contribute to durable solutions.
Специальный докладчик считает, что, помимо преодоления таких слабостей, более активное и систематическое управление с помощью ВПЛ за пределами лагерей также способно улучшить общее реагирование на проблемы внутреннего перемещения, вписав его в правозащитный контекст, а также способствовать долгосрочным решениям.
Most people would be broken by the deaths of their children, but my nature would not permit such weakness.
Многие люди были бы сломлены смертью своих детей, но моя природа не позволила мне такую слабость.
Such weaknesses could pose significant risk to the Organization in the event of a disaster.
Такие недостатки могут представлять серьезный риск для Организации в случае возникновения аварийной ситуации.
11. Such weaknesses undermined the quality of the debate that should be taking place on the issue.
11. Такие недостатки негативно сказываются на результативности прений, которые должны состоятся по данному вопросу.
Where appropriate, the report highlights weaknesses in the measures adopted in compliance with the Convention to date and action being taken to address such weaknesses.
По мере необходимости, в докладе указываются недостатки принятых на сегодняшний день в соответствии с Конвенцией мер, а также содержится информация о мерах по преодолению таких недостатков.
Ensuring that appropriate action was taken in respect of such weaknesses was an integral component of an effective accountability framework.
При создании эффективной системы отчетности составным компонентом должно стать обеспечение принятия мер, направленных на устранение таких недостатков.
The Board in particular highlighted such weaknesses on UNHCR (for 2010), the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and UN-Women;
В частности, Комиссия обратила внимание на такие недостатки в УВКБ (за 2010 год), Управлении по координации гуманитарных вопросов и структуре <<ООНженщины>>
Such weaknesses have contributed to difficulties in reporting on the full range of output adjustments being made within programmes from one period to the next.
Такие недостатки делают более сложным представление информации по всему спектру связанных с мероприятиями корректировок, вносимых в программы на новый период.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test