Traduction de "structure of industry" à russe
Exemples de traduction
6. The structure of industrial output in Western Europe has changed little.
6. Структура промышленного производства в Западной Европе изменилась незначительно.
Because of the structure of industry and the country's geophysical conditions, large amounts of energy are consumed.
Структура промышленности и геофизические условия этой страны обусловливают высокий уровень энергопотребления.
Even with the increasing share of services, the structure of industry continued to affect the emissions profile significantly.
Однако даже несмотря на рост доли сектора услуг, структура промышленности попрежнему оказывает значительное влияние на характер выбросов.
These models will assist them in analysing the impacts that changes in the structure of industry, trade and technology have had on energy consumption and the environment.
Эти модели помогут им понять то влияние, которое изменения в структуре промышленности, торговле и технологии оказывают на энергопотребление и окружающую среду.
By contrast, sub-Saharan Africa (excluding South Africa) is regressing in its technological structure of industrial production and exports.
С другой стороны, африканские страны к югу от Сахары (за исключением Южной Африки) характеризуются отставанием в развитии технологической структуры промышленного производства и экспорта.
Even with the increasing share of services, the so-called tertiary sector, in all Annex I Parties, the structure of industry (the secondary sector) continues to affect the emissions profile significantly.
Однако даже в условиях увеличения доли услуг, или так называемого третичного сектора, во всех Сторонах, включенных в приложение I, структура промышленности (вторичного сектора) попрежнему оказывает значительное влияние на характер выбросов.
Industrial policy is generally understood as government inspired and incentivized intervention aimed at modifying the structure of industrial production towards more advanced, higher productivity and value-added activities that bring, ultimately, an increased return to welfare choices.
48. Под промышленной политикой обычно понимают меры, принимаемые и стимулируемые правительствами, которые направлены на изменение структуры промышленного производства с целью осуществления более передовых, обеспечивающих повышение производительности и добавление стоимости мероприятий, которые в конечном счете оборачиваются выгодами в области повышения благосостояния.
142. The existing industrial structure is quite unfavourable from several aspects and the following ones in particular: obsolete and out-dated technology and equipment, structure of industrial capacities dominated by companies, capital structure in which fixed assets are prevailing, with continuous lack of current assets and dominance of energy-intensive producers.
142. Существующая структура промышленности весьма неблагоприятна по нескольким параметрам; можно отметить, в частности, следующие аспекты: технологии и оборудование устарели, а в промышленности доминируют энергоемкие предприятия и предприятия, в структуре капитала которых преобладают основные фонды, тогда как оборотных фондов постоянно не хватает.
18. However, the current inefficient structure of industry and the crisis hitting many of the large industries call for significant endeavours and international support for rehabilitation, restructuring, privatization, investment promotion, and managerial and entrepreneurial development, which will have to include transferring technology and promoting new technology, including clean technologies.
18. Однако с учетом нынешней неэффективной структуры промышленности и кризиса, охватившего многие крупные отрасли, потребуются значительные усилия и международная поддержка для восстановления хозяйства, перестройки, приватизации, поощрения инвестиций и развития системы управления и предпринимательства, в рамках чего потребуется обеспечить передачу технологии и разработку новых, в том числе экологически безопасных, технологий.
According to the Russian experience, enterprises oriented to production in fields of medium-level technology were often able to find new customers on domestic markets, while high-tech R&D facilities which had never been incorporated into the overall structure of industry encountered substantial difficulties.Detailed data on China and Russia to be found in Michael Renner, "Swords into Plowshares: Converting to a Peace Economy", Worldwatch Paper No. 96, Washington D.C., June 1990 and in: Michael Renner, "Economic Adjustment after the Cold War", Aldershot 1992 (a UNIDIR publication).
В России производственные предприятия, использующие технологию средней степени сложности, зачастую находили новых клиентов на внутренних рынках, в то время как высокотехнологичные производства, которые никогда не были интегрированы в общую структуру промышленности, сталкивались с серьезными трудностями 33/.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test