Traduction de "structural characteristics" à russe
Exemples de traduction
Table : Gender Pay Gap according to Different Structural Characteristics
Гендерный разрыв в оплате труда в зависимости от различных структурных характеристик
These statistics are basically concerned with the structural characteristics of the production system and output.
Эти статистические данные касаются главным образом структурных характеристик производственной системы и самого производства.
The following table shows the differences in pay that result from the different structural characteristics.
Следующая таблица показывает различия в оплате труда в результате различных структурных характеристик.
In addition, some of the difference in the policy stances may have been the result of differences in the structural characteristics of the two regions.
К тому же некоторые расхождения в стратегиях являются, возможно, следствием различий в структурных характеристиках этих двух регионов.
Shared priorities and long-term trends play out differently in the various subregions because of different structural characteristics of countries.
Общие приоритетные задачи и долгосрочные тенденции по-разному сказываются на разных субрегионах в силу различий в структурных характеристиках стран.
(a) Archives of geocoded house numbers for each enumeration area, containing information about the structural characteristics for each house number;
а) архивы геокодированных номеров домов по каждому переписному району, содержащие информацию о структурных характеристиках нумерации каждого дома;
28. The essential goods industries are observed to have typical structural characteristics which make them susceptible to cartelization.
28. Отмечается, что отрасли экономики, связанные с базовыми товарами, обладают определенными типичными структурными характеристиками, которые влияют на их подверженность картельной практике.
For the long term, cooperation among producers is essential for jointly improving the structural characteristics and promoting the development of their commodity markets.
В долгосрочной перспективе сотрудничество между производителями играет весьма важную роль в деле совместного совершенствования структурных характеристик и содействия развитию их рынков сырьевых товаров.
Which policy package is the most appropriate depends on the existing level of entrepreneurship in a given country, its structural characteristics and its sustainable development objectives.
Выбор наиболее подходящего комплекса мер зависит от уровня развития предпринимательства в конкретной стране, ее структурных характеристик и ее задач в области устойчивого развития.
Employment in Colombia exhibits two contradictions which affect its structure: the first is the decline in urban employment; the second is connected with a structural characteristic of unemployment: the imbalance between the qualifications required for certain jobs and the qualifications of the applicants. Unemployment in Columbia has a number of structural characteristics: the imbalance between the qualifications required for jobs and the lack of educational/work qualifications of the applicants.
Первый — снижение занятости в городах, второй относится к структурной характеристике безработицы: несоответствие между требованием наличия квалификации, необходимой для некоторых видов работы, и уровнем подготовки кандидатовБезработица в Колумбии обладает структурными характеристиками, т.е. несоответствием между высокими требованиями в отношении квалификации для рабочих мест и низким уровнем полученного образования/трудовой квалификации кандидатов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test