Exemples de traduction
39. Strict codes of conduct are also present under the Constitution.
39. Конституцией предусматриваются также строгие кодексы поведения.
46. Strict Codes of Conduct are also present under the Constitution.
46. Конституцией предусматриваются также строгие кодексы поведения.
She assured the Committee that a strict code of ethics for staff members involved in investment operations would be introduced.
Оратор заверяет Комитет в том, что для сотрудников, участвующих в инвестиционных операциях, будет принят строгий кодекс профессиональной этики.
There must be a strict code of conduct on weapons exports aimed at reducing the flow of conventional weapons to poor countries and regions in conflict.
Необходим строгий <<кодекс поведения>> для регулирования экспорта вооружений, с тем чтобы сократить потоки обычных вооружений в бедные страны и регионы, переживающие конфликт.
UPDF operates on a strict code of conduct, and where individual officers have misbehaved and there is implicating evidence they have always faced the law.
УПДФ действуют в соответствии со строгим кодексом поведения, и в тех случаях, когда отдельные военнослужащие совершают проступки и есть доказательства этого, они всегда предстают перед законом.
The religious police -- the Committee for the Propagation of Virtue and the Prevention of Vice -- ensure compliance with strict codes of Islamic conduct, including dress codes.
Религиозная полиция - Комитет за пропаганду добродетели и недопущение порока (al-Mutawa'een) - обеспечивает соблюдение строгих кодексов мусульманского поведения, включая ношение одежды.
11. The meeting warned those inciting violence and hatred that they could be subject to individual sanctions and decided that a strict code of conduct should be formulated for the media.
11. Участники встречи предупредили тех, кто подстрекает к насилию и ненависти, что в их отношении могут быть введены индивидуальные санкции, и отметили необходимость разработки строгого кодекса поведения для деятельности средств информации.
Also, the imposition of a strict code of conduct confining women to their homes and banning girls from going to school reflects a discriminatory and intolerant attitude contrary to the relevant principles of international law.
Кроме того, введение строгого кодекса поведения, при котором женщины должны постоянно находиться дома, и запрещение девочкам посещать школу представляют собой дискриминационное и нетерпимое отношение, которое противоречит соответствующим принципам международного права.
The Committee calls upon the State party to provide awareness-raising training for military forces and civilian police personnel on forced prostitution and to establish a strict code of conduct, together with a strict monitoring system.
Комитет призывает государство-участник организовать для военнослужащих и персонала гражданской полиции подготовку с целью повышения уровня их осведомленности по вопросам принуждения к занятию проституцией и разработать строгий кодекс поведения, а также систему жесткого контроля.
(d) To provide systematic training on human rights, in particular on women's rights, to all law enforcement officials and the military and other armed forces involved in security operations and establish and enforce a strict code of conduct in order to effectively guarantee respect for human rights.
d) обеспечивать систематическую подготовку по вопросам прав человека, в частности прав женщин, для всех должностных лиц правоохранительных органов, военнослужащих армии и других вооруженных сил, участвующих в операциях по обеспечению безопасности, и разработать строгий кодекс поведения и обеспечить его соблюдение, с тем чтобы эффективным образом гарантировать уважение прав человека.
I maintain a strict code of integrity.
Я соблюдаю строгий кодекс честности.
But this group operates by a strict code, and any violation of that code can result in death.
Однако эта группа действует согласно строгому кодексу, и любое его нарушение может привести к смерти.
I think as long as they stick to a strict code of conduct, then metal detectors... people using metal detectors provide a valuable service and recover a lot of archaeology that would otherwise be lost to the plough.
Я считаю, что до тех пор, пока они придерживаются строгого кодекса поведения, металлоискатели... люди, использующие металлоискатели, предоставляют ценную услугу и открывают многое из археологии, что без их участия будет отдано на откуп плугу.
Very... members have a strict code of silence, but a partial list of alumni was leaked a few years back.
Очень... у членов общества строгий код молчания, но неполный список выпускников пару лет назад стал известен.
You know, if I didn't live by a strict code of honour, I might take advantage of this situation.
Ты знаешь, , если бы я не жил по строгим кодом чести, я мог бы использовать в своих интересах эту ситуацию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test