Exemples de traduction
The goal should be a simplified and streamlined system which ensured expeditious reimbursement.
Цель должна заключаться в создании упрощенной и упорядоченной системы, обеспечивающей скорейшую выплату компенсации.
1.1 By its resolution 63/271, the General Assembly approved the amendments to the Staff Regulations that would implement a streamlined system of contracts, effective 1 July 2009.
1.1 В своей резолюции 63/271 Генеральная Ассамблея утвердила поправки к Положениям о персонале, на основании которых с 1 июля 2009 года вводится в действие упорядоченная система контрактов.
24. While the Secretary-General's report responded to the General Assembly's request for draft regulations by which the streamlined system of contracts could be implemented, it lacked information on many issues.
24. Хотя доклад Генерального секретаря является ответом на просьбу Генеральной Ассамблеи о подготовке проекта положений, на основании которых будет введена упорядоченная система контрактов, в этом докладе не хватает информации по многим вопросам.
The report of the Secretary-General, which was submitted pursuant to section II, paragraph 12, of the resolution, contains the proposed amendments to the Staff Regulations that would be required to implement the streamlined system of contracts.
В докладе Генерального секретаря, который был представлен во исполнение пункта 12 раздела II этой резолюции, содержатся предлагаемые поправки к Положениям о персонале, которые потребуется внести для введения упорядоченной системы контрактов.
1. Pursuant to section II, paragraph 12, of General Assembly resolution 63/250, the present report contains the proposed amendments to the Staff Regulations that would implement a streamlined system of contracts.
1. Во исполнение пункта 12 раздела II резолюции 63/250 Генеральной Ассамблеи в настоящем докладе изложены предлагаемые поправки к Положениям о персонале, на основании которых будет введена упорядоченная система контрактов.
These include streamlined systems for advising and assisting States in the establishment of, and for engaging with, NPMs; establishing more formal procedures for engaging with dialogue with States arising from visits; developing the Subcommittee's jurisprudence and liaising with other national, regional and international bodies.
Они охватывают упорядоченные системы для консультирования государств и оказания им практической помощи в создании НПМ и взаимодействии с НПМ; разработку более формализованных процедур по поддержанию диалога с государствами в связи с посещениями; развитие правовой практики Подкомитета и налаживание контактов с другими национальными, региональными и международными органами.
The Advisory Committee requested, but did not receive, information on the arrangements to be made for current staff members who, once the streamlined system of contracts enters into force on 1 July 2009, are found to meet the requirements for conversion to continuing appointments but whose existing contracts expire before 1 January 2010.
Консультативный комитет запросил, но не получил информацию о мерах, которые будут приняты в отношении нынешних сотрудников, которые после введения упорядоченной системы контрактов 1 июля 2009 года будут признаны отвечающими требованиям для преобразования их контрактов в непрерывные контракты, но действующие контракты которых истекают до 1 января 2010 года.
It is expected that, in coming years, in the context of the strengthened and streamlined System, opportunities will include: the incorporation of new biogeochemical observation systems; the delivery of coastal marine management products and tools; the incorporation of new modelling and analysis systems at local scales for coastal and regional seas; continued development of the Global Ocean Observing System presence in Africa, small island developing States and least developed countries; and the integration of tsunami warning system data streams into the System.
Ожидается, что в ближайшие годы в контексте укрепленной и упорядоченной Системы будут открыты следующие возможности: внедрение новых систем биогеохимических наблюдений; разработка продуктов и средств хозяйствования в прибрежных районах; внедрение новых систем моделирования и анализа в локальном масштабе для прибрежных районов и региональных морей; дальнейшее развитие деятельности Глобальной системы в Африке, малых островных развивающихся государствах и наименее развитых странах; интеграция в Систему информационных потоков систем предупреждения о цунами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test