Exemples de traduction
The formulation of country-specific integrated peacebuilding strategies appears to be the right approach and these strategies, given their configuration, have all the potential to become an effective tool for peacebuilding.
Создается впечатление, что выработка пострановых комплексных стратегий миростроительства является подходом верным и что такие стратегии, с учетом их конфигурации, вполне могут стать эффективным инструментом миростроительства.
Nevertheless, allow me to reiterate the reservations of the Bolivarian Republic of Venezuela with regard to paragraphs 27 (a) and (b) of the Mauritius Strategy, given that our country is not party to the United Nations Convention on the Law of the Sea.
Тем не менее позвольте мне вновь высказать оговорки Боливарианской Республики Венесуэлы в отношении пунктов 27(а) и (b) Маврикийской стратегии с учетом того, что наша страна не является стороной Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву.
This is an important factor in the qualitative assessment of progress in the implementation of The Strategy, given the emphasis placed on synergies between desertification/land degradation and drought (DLDD), climate change and biodiversity, as well as on effectiveness in resource utilization.
Это является важным фактором качественной оценки прогресса в осуществлении Стратегии с учетом того особого внимания, которое уделяется синергии между опустыниванием/деградацией земель и засухой (ОДЗЗ), изменением климата и биоразнообразием, а также эффективности использования ресурсов.
5. UNCTAD has also been proactive in designing a new technical assistance tool, namely the Trade Development Strategy, which specifically addresses the needs the LDCs are facing in formulating their trade strategies given their bilateral, regional and multilateral trade-related obligations and their nationally-defined developmental goals.
5. ЮНКТАД сыграла также инициирующую роль в разработке такого нового инструмента технической помощи, как Стратегия развития торговли, которая непосредственно ориентирована на потребности, возникающие у НРС при разработке торговых стратегий с учетом их двусторонних, региональных и многосторонних обязательств в области торговли, а также определенных на национальном уровне целей в области развития.
Despite all this, we believe that the understanding reached on the controversial paragraphs of the resolution, particularly operative paragraph 11, represents a first step towards rectifying the situation, especially with regard to the directives of the General Assembly to the Secretary-General to optimize the strategy, given the views expressed and taking into consideration the General Assembly's principal call for an assessment of the negative effects of mines on development.
Несмотря на все это, мы считаем, что взаимопонимание, достигнутое в отношении спорных пунктов резолюции, особенно пункта 11 ее постановляющей части, стало первым шагом к исправлению ситуации, особенно в отношении директив Генеральной Ассамблеи Генеральному секретарю по оптимизации стратегии с учетом высказанных мнений и основного призыва Генеральной Ассамблеи к проведению оценки негативного воздействия мин на процесс развития.
8. Mrs. CHIGAGA (Zambia) expressed her appreciation of the Secretary-General's excellent report on the implementation of the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women to the Year 2000 (A/48/413), in which he pointed out the necessity of finding the most appropriate methods for implementing the Strategies, given the dramatic political, economic and social changes experienced over the previous decade.
8. Г-жа ЧИГАГА (Замбия) выражает признательность Генеральному секретарю за тот качественный доклад, который он представил по вопросу об осуществлении Найробийских перспективных стратегий действий по улучшению положения женщин на период до 2000 года (А/48/413) и в котором он обратил, в частности, внимание на необходимость найти более подходящие формы осуществления Стратегий с учетом глубоких политических, экономических и социальных изменений, происшедших за последнее десятилетие.
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, to ensure better coordination of the progress reports, requested the Secretary-General to consider alternative arrangements to improve reporting on the strategy, given the scale and scope of the changes envisaged as a result of the strategy and to facilitate further decision-making by the Assembly on its implementation (A/66/718, paras. 189 and 191).
В целях обеспечения более эффективной координации докладов Генерального секретаря о прогрессе в осуществлении глобальной стратегии Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам просил Генерального секретаря рассмотреть вопрос о внедрении альтернативных процедур для улучшения процесса представления докладов о стратегии с учетом масштабов и сферы охвата изменений, предусмотренных в связи с осуществлением стратегии, и оказать содействие Ассамблее в дальнейшем принятии решений относительно ее осуществления (A/66/718, пункты 189 и 191).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test