Traduction de "strangle him" à russe
Exemples de traduction
181. On 27 December 1994, an IDF soldier shot and slightly to moderately wounded a Palestinian who had tried to strangle him at an army checkpoint located to the south of the Rafia roadblock.
181. 27 декабря 1994 года солдат ИДФ нанес огнестрельное ранение средней тяжести палестинцу, который пытался задушить его на армейском контрольно-пропускном пункте, расположенном к югу от дорожного заграждения в районе Рафиа.
She tried to strangle him!
Она пыталась задушить его!
We could strangle him with a wire.
Можно задушить его проволокой.
‘ “Oh, are you indeed, my love,” said Sméagol; and he caught Déagol by the throat and strangled him, because the gold looked so bright and beautiful.
– Да как же, миленький, да что ты, да неужели же? – проворковал Смеагорл, вцепился Деагорлу в горло и задушил его – Кольцо было такое чудное и яркое.
Harry struggled around to see who was half-strangling him and saw Professor McGonagall crouched beside him; she had forced both him and Marietta out of harm’s way.
Гарри с усилием повернул голову, чтобы посмотреть, кто это едва не задушил его, и увидел скорчившуюся позади Макгонагалл — одной рукой она держала Гарри, другой Мариэтту.
They allegedly beat, kicked, handcuffed and strangled him.
Они, как утверждается, надели ему наручники, избили кулаками и ногами, пытались душить.
The author considers that there was no evidence that her son stabbed Mr. Vassiliev in the neck or strangled him.
Автор считает, что не имеется доказательств того, что ее сын ударил гна Васильева ножом в шею или душил его.
They punched him in the face, strangled him, twisted his arms behind his back and demanded him to confess to having taken a bribe.
Они били его по лицу, душили, заламывали его руки за спину и требовали, чтобы он сознался в получении взятки.
While sitting handcuffed in the police car, the police officers reportedly hit him several times in the face and one allegedly started strangling him with his hand.
Когда он сидел в наручниках в полицейском автомобиле, сотрудники полиции, как утверждается, несколько раз ударили его по лицу, и один из них начал его душить.
In a letter to Ayatollah Khamanei, Mr. Momeni wrote that his interrogator had strangled him to the point of unconsciousness and that authorities frequently shoved his head into toilets.
В письме на имя аятоллы Хаменеи гн Момени сообщил, что следователь душил его, пока он не потерял сознание, и что охранники часто опускали его голову в унитаз.
According to the detainee, the officer commanding his wing summoned him to his office where one of the guards held him from behind as the officer started to strangle him.
По словам заключенного, начальник крыла, в котором содержался этот заключенный, вызвал его к себе в кабинет, где он начал душить его, в то время как один из охранников держал его сзади.
Don't actually, actually strangle him.
Не нужно, на самом деле душить его.
The patient asked you to strangle him?
Пациент попросил тебя душить его?
Will you strangle him until he can't breathe?
Станешь душить его, пока он не задохнётся?
Part of that abuse involved strangling him into unconsciousness.
Издеваясь, он душил его до безсознательного состояния.
Strangle him when you have a chisel in your hand?
Душить его, когда у тебя в руке стамеска?
Well, look, if we strangle him, he'd put up a fight, right?
Если душить, то он будет сопротивляться.
Bruise pattern indicates the assailant strangled him with both hands.
Расположение синяков показывает, что нападавший душил его обеими руками.
They attached the line with which they had been snubbing the boat to Buck’s neck and shoulders, being careful that it should neither strangle him nor impede his swimming, and launched him into the stream.
Добежав, они обвязали Бэка веревкой так, чтобы она не стесняла его движений и не душила его, затем столкнули его в воду.
Mundungus redeemed himself slightly in Mrs. Weasley’s eyes by rescuing Ron from an ancient set of purple robes that had tried to strangle him when he removed them from their wardrobe.
Наземникус немножко исправился в глазах миссис Уизли, когда избавил Рона от старинной пурпурной мантии, принявшейся его душить, едва он извлек ее из платяного шкафа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test