Exemples de traduction
adjectif
- practically straight
- практически прямой
The straight line ....
Соединяющая их прямая линия...
4.2.1 Straight course
4.2.1 Прямой курс
Straight line boundaries
Границы с прямой линией
C = straight pipe
C - прямая труба
(c) Practically straight;
c) практически прямой;
A straight edge AE.
2.2.1 прямой линейки AE.
- No, you have to go straight, straight and straight.
- Нет! Всё время прямо, прямо, прямо.
Straight...straight ahead, dear boy!
Прямо... Прямо, дорогой мальчик!
You look straight, just straight!
Тихо! Ты прямо-прямо смотри!
That's it, straight line, straight line, little straighter.
Вот так, держи прямо, держи прямо, чуть прямее.
I did not mean "straight" straight.
Я не имел в виду "прямо" прямо.
Give it here Hold this, straight, straight
Давай вот так. Держи прямо, прямо.
So—straight into it. Curses.
— Итак, прямо к делу. Заклятия.
Raskolnikov went straight up to them.
Раскольников пошел прямо к ним.
We was drifting straight down for her.
Нас несло течением прямо на него.
Raskolnikov went straight home.
Раскольников прошел прямо домой.
I’m gonna go straight to my seat.”
Пойду прямо на место».
Hobbits have climbed the Straight Stair.
Хоббиты карабкались по Прямой лестнице.
Harry went straight up to the dormitory.
Гарри поднялся прямо в спальню.
Straight into the water before it realizes we’re here!”
Прямо в воду, пока он нас не заметил!
but the glass flew straight at Amalia Ivanovna.
но стакан полетел прямо в Амалию Ивановну.
Professor McGonagall went straight to Harry.
Профессор Макгонагалл подошла прямо к Гарри.
Letters to editors setting the record straight were published in The Economist and The Wall Street Journal.
Письма редакторам, в которых разъясняется истинное положение дел, были опубликованы в изданиях <<Экономист>> и <<Уолл-стрит джорнэл>>.
Straight flush wins.
Стрит флеш побеждает.
- Straight Queen high
- Стрит с дамой.
Straight to the six.
Стрит до шестёрки.
She's got a straight.
У нее стрит.
You got the straight.
У вас стрит.
Straight to the nine.
Стрит до девятки.
Except an inside straight, Maybe.
Разве,что стритом.
- Possible straight for the greek.
- У меня "стрит".
Straight ace high
У меня стрит с тузом.
Mr. Gentry shows a straight.
У мистера Джентри - стрит.
adverbe
Or maybe I should say it straight away, whatever you wish.
Или, может быть, я возьму слово сразу же - как Вы пожелаете.
He stepped off an overnight flight and straight into action.
Он находился в полете всю ночь и, прилетев, сразу же приступил к делу.
By wanting everything and wanting it straight away, we managed to achieve nothing.
Пытаясь охватить все сразу, мы ни к чему не придем.
It went straight to the hotel in Basra and did not undertake any activities.
В Басре группа сразу же проследовала в гостиницу и не осуществляла никакой деятельности.
(i) If the person is caught red-handed or straight after committing the crime;
i) если лицо было задержано на месте преступления или сразу после совершения им преступления;
If the bullet had hit a window it would have been able to kill somebody straight.
Если бы пуля попала в стекло, она могла бы сразу убить одного из них.
Returnees go straight to their homes upon return, no questions asked.
Возвращенцы по прибытии обратно в страну сразу направляются в свои дома, и никаких вопросов им не задается.
If he/she studied in Australia, he/she would be entitled to proceed straight to an internship.
Если же оно обучалось в Австралии, то имеет право сразу же поступить в интернатуру.
I will, instead, proceed straight away to deal with the question of law raised by the author of the communication.
Поэтому я перейду сразу к правовому вопросу, который автор поднимает в своем сообщении.
Straight to business?
Сразу к делам.
Straight after school.
Сразу после школы.
So straight away?
Значит, сразу же?
Come straight back.
И сразу обратно.
Straight to surgery.
Сразу в операционную.
Promoted straight away.
Меня сразу повысили.
Head straight home.
Направляешься сразу домой.
Came straight over.
Сразу принесла сюда.
He didn’t tell me straight away of course.
Он, конечно, не сразу об этом сказал.
I set out for your parents’ house straight away.
Я заподозрил неладное и сразу же помчался к твоим родителям.
“Anyway, I’ll see yeh tomorrow, firs’ lesson’s straight after lunch.
— Ладно, до завтра, первый урок сразу после обеда.
Would he come straight back to his office afterwards, or accompany Montague to the hospital wing?
Вернется ли он после этого сразу к себе в кабинет или поведет Монтегю в больничное крыло?
There was no time to relax that night; they went straight to the common room after dinner and submerged themselves in revision for Transfiguration next day;
Вечером отдыхать было некогда: после ужина они сразу отправились в свою гостиную и взялись за подготовку к завтрашнему экзамену по трансфигурации.
“Can’ believe it… great man, Dumbledore… came straight down to me hut after Professor Kettleburn said he’d had enough… It’s what I always wanted—”
Великий человек Дамблдор… Пришел ко мне в хижину… сразу, как профессор Кеттлберн сказал, что больше не может… Я так об этом мечтал всю жизнь…
They reached the polished door with the griffin knocker, but Umbridge did not bother to knock, she strode straight inside, still holding tight to Harry.
Когда они добрались до двери с молотком в виде грифона, Амбридж не дала себе труда постучать — не выпуская Гарри, она сразу же устремилась внутрь.
Pretty soon he begun to speak, and I see straight off he pronounced LIKE an Englishman-not the king's way, though the king's WAS pretty good for an imitation.
Потом он начал говорить, и я сразу же увидел, что он выговаривает, как англичанин, а не так, как король, хотя и у короля тоже для подделки получалось неплохо.
I reckoned I better start in on my plan straight off without fooling around, because I wanted to stop Jim's mouth till these fellows could get away.
Я решил приступить к делу сразу, без всякой канители, потому что надо было, чтобы Джим не проговорился, пока эти молодцы не уберутся подальше.
Deftly spraying two Doxys at once as they soared straight for his nose, Harry moved closer to George and muttered out of the corner of his mouth, “What are Skiving Snackboxes?”
Ловко сшибив одной струей сразу двух докси, оказавшихся у него под носом, Гарри придвинулся к Джорджу и пробормотал: — Что такое Забастовочные завтраки?
This proposal can not be endorsed straight away.
Данное предложение не может быть принято немедленно.
22. The Executive Chairman said these arrangements should be tested straight away and then reviewed in a month or so.
22. Исполнительный председатель заявил, что эти процедуры необходимо немедленно опробировать, а затем проанализировать через месяц или около этого.
If those discussions were not begun straight away, there was no guarantee that they would take place under the next legislature.
Если такие обсуждения не будут немедленно начаты, не будет никакой гарантии того, что они начнутся в законодательном органе нового состава.
All detained United Nations personnel should be released straight away and be allowed unrestricted freedom of movement in accordance with United Nations resolutions.
Все задержанные сотрудники Организации Объединенных Наций должны быть немедленно освобождены, и им должна быть предоставлена неограниченная свобода передвижения в соответствии с резолюциями Организации Объединенных Наций.
He welcomed the information that allegations of mistreatment in prison made in court could be referred straight to the procurator so that an immediate decision could be taken on admissibility.
5. Он с одобрением воспринимает информацию о том, что жалобы на плохое обращение в тюрьме, высказанные в суде, могут быть направлены напрямую прокурору для немедленного вынесения решения о приемлемости жалобы.
The European Union expresses its concern at the continued failure of the Sudanese Government to allow the visit of the United Nations planning team and calls on it to do so straight away.
Европейский союз выражает обеспокоенность тем, что правительство Судана по-прежнему не разрешает группе Организации Объединенных Наций по планированию посетить страну, и призывает его немедленно сделать это.
The emphasis is shifting to preventive techniques that focus on the production processes themselves, avoiding the formation of waste or pollution in the first place or recycling it straight away to some productive purpose.
Акцент смещается на методы профилактики, которые посвящены в основном собственно производственным процессам, когда меры принимаются прежде всего либо с целью недопущения образования отходов или загрязнения окружающей среды, либо с целью их немедленной утилизации для повторного использования в тех или иных производственных целях.
The emphasis has shifted to preventive techniques that focus on the production processes themselves, avoiding the formation of waste or pollution in the first place or recycling it straight away to some productive purpose.
Так, акцент был смещен на методы профилактики, которые посвящены в основном собственно производственным процессам, когда меры принимаются прежде всего с целью недопущения образования твердых отходов или загрязнения окружающей среды либо с целью их немедленной утилизации для повторного использования в тех или иных производственных целях.
"On the so-called 85 per cent of the boundary (with Eritrea), we have said all along that we don't have any objection and it can be demarcated straight away", Meles told resident diplomats in Addis Ababa in a briefing session attended by reporters.
<<По так называемым 85 процентам границы (с Эритреей) мы говорили и говорим, что у нас нет никаких возражений и демаркация может быть произведена немедленно>>, сказал Мелес аккредитованным в Аддис-Абебе дипломатам на брифинге с участием журналистов.
Do that straight away.
Сделайте это немедленно.
- Now, soon, straight away.
- Сейчас, скоро, немедленно.
Untie me straight away.
Немедленно развяжите меня.
- I said, straight away.
- Я сказал, немедленно!
Bury this straight away. Dangerous.
Закопайте это немедленно.
Let's be married straight away.
Давайте поженимся немедленно.
I'll be thrown straight out.
Меня немедленно вышвырнут.
Let's send the signal straight away!
Немедленно дадим сигнал!
We'll call you straight back.
Мы немедленно вам перезвоним.
I'll do it straight away!
Я сделаю это немедленно!
Straight away, the moment we get back to the castle?
Немедленно, как придем в замок…
“They should fire him straight away!” said Pansy Parkinson, who was in tears.
— Его надо немедленно выгнать! — кричала Пэнси Паркинсон, заливаясь слезами.
“I want you all to go straight to bed, no talking,” she said as they reached the first landing, “we’ve got a busy day tomorrow.
— Все ложитесь немедленно, никаких больше разговоров, — сказала она, когда они добрались до второго этажа. — У нас завтра трудный день.
“I’ve never seen behaviour like it—back up to the castle, both of you, and straight to your Head of House’s office! Go! Now.” Harry and George turned on their heels and marched off the pitch, both panting, neither saying a word to the other.
— Никогда в жизни не видела такого поведения! Марш в замок, вы двое, и немедленно в кабинет декана. Отправляйтесь! Ну! Гарри с Джорджем молча пошли с поля;
“I can wait all day if necessary…” “Computer…” said Zaphod again, who had been trying to think of some subtle piece of reasoning to put the computer down with, and had decided not to bother competing with it on its own ground, “if you don’t open that exit hatch this moment I shall zap straight off to your major data banks and reprogram you with a very large axe, got that?” Eddie, shocked, paused and considered this.
– Итак, – напомнил о себе непреклонный Эдди. – Компьютер, – угрожающе начал Зафод. – Я жду, – перебил его Эдди. – Я могу ждать весь день, если нужно… – Компьютер, – повторил Зафод, лихорадочно отыскивая какой-нибудь, хоть самый завалящий, довод, способный переубедить машину, но тут же решил, что не имеет смысла тягаться с ней в искусстве аргументации, – если ты сию же секунду не откроешь люк, я немедленно отправлюсь в твой главный банк данных и перепрограммирую тебя.
adverbe
This provision does not specify explicitly the geometric definition of these straight lines.
Данное положение не дает точного геометрического определения этих прямых линий.
The practice of drawing straight lines or measuring distances on a chart or map must therefore be regarded with suspicion when precise measurements are expected.
Поэтому к практике вычерчивания прямых линий или измерения расстояний по карте либо схеме необходимо подходить - если требуется получение точных измерений - настороженно.
Mr. Al-Sabah (Kuwait): The facts just stated by the Iraqi representative are not totally accurate, so I would like to set the record straight.
Г-н Ас-Сабах (Кувейт) (говорит по-английски): Только что изложенные представителем Ирака факты недостаточно точны, поэтому я хотел бы внести ясность.
Rump and Loin is prepared from a Butt by a straight cut commencing at the subiliac lymph node passing just cranial of the hip joint to the ischia lymph node.
Кострец и филей получают из оковалка сортовым отрубом, который начинается от лимфатического узла, расположенного под подвздошной костью, и проходит точно краниально от тазобедренного сустава к седалищному лимфатическому узлу.
It is also responsible for settling all investment trades and foreign-exchange transactions in a timely and accurate fashion, employing industry-standard solutions for straight-through and exception processing.
Секция отвечает также за своевременное и точное оформление всех инвестиционных сделок и операций с иностранной валютой с применением стандартных для данной отрасли инструментов в целях автоматизированной и ручной обработки операций.
9. The demarcation team shall fix pillar sites at the outer and westernmost tips of the perimeter of the plateau, linked by a series of straight lines traversing the valleys in between.
9. Группа по демаркации определит точные координаты мест размещения пограничных столбов на внешних и крайних западных оконечностях периметра плато, связанных рядом прямых линий, пересекающих расположенные между ними долины.
It is also responsible for matching and settling all investment trades and foreign-exchange transactions in a timely and accurate fashion as well as employing industry-standard solutions for straight-through and exception processing.
Секция отвечает также за своевременное и точное осуществление квитовки документов и выполнение расчетов по всем инвестиционным сделкам и операциям с иностранной валютой, а также следит за использованием стандартных для данной отрасли инструментов при автоматизированной и ручной обработке операций.
22. The Department of Peacekeeping Operations wishes to reiterate that the Board's findings relating to the requisition of 15 GSM mobile telephones were not factual as their specifications were generic and not a straight copy of the main features of a specific manufacturer.
22. Департамент операций по поддержанию мира хотел бы вновь заявить о том, что выводы Комиссии в отношении приобретения 15 мобильных телефонов, работающих с использованием сети глобальной системы мобильных коммуникаций, не соответствуют действительности, так как технические характеристики этих телефонов носят общий характер и не являются точной копией основных характеристик модели какого-либо конкретного производителя.
10. An important aspect of the responsibilities of the United Nations information centres is to maintain a continuous dialogue with Headquarters, especially when it becomes necessary to "set the record straight" in response to erroneous media reports and articles, and to take the lead in providing media with accurate information on subjects of interest to them.
10. Одним из важных аспектов обязанностей информационных центров Организации Объединенных Наций является поддержание постоянного диалога с Центральными учреждениями, в частности при возникновении необходимости "внесения ясности" в ответ на ошибочные сообщения в средствах массовой информации и недостоверные статьи, а также взятия на себя инициативы в отношении предоставления средствам массовой информации точной информации по вопросам, представляющим для них интерес.
Just shoot straight.
Просто стреляй точнее.
Straight up, Fish.
- Так точно, Фиш.
Not very straight.
Не совсем точно:
Straight from the angels.
Точно от ангелов.
Straight to the heart!
Точно в яблочко!
Damn straight I do.
Точно, чёрт возьми.
Straight as an arrow.
Точно как стрела.
Have i my facts straight?
Мои факты точны?
Straight down the line, Sidney.
Абсолютно точно, Сидни.
This is more than a second-approximation answer; it's the straight-line computation.
Это – больше, чем прикидки во втором приближении по косвенным данным, это – точно вычисленный ответ.
With a roar of rage, Black started toward Snape, but Snape pointed his wand straight between Black’s eyes.
Яростно взревев, Блэк бросился к Снеггу, но тот нацелил волшебную палочку точно ему в лоб.
Yes, straight from the train! Did not you intend to say, 'Surely you are not Prince Muishkin?' just now, but refrained out of politeness ?
– Да, сейчас только из вагона. Мне кажется, вы хотели спросить: точно ли я князь Мышкин? да не спросили из вежливости.
“I saw him run straight through the cursed barrier as though it wasn’t there,” said Lupin. “I tried to follow him, but was thrown back just like Neville…”
— Я видел, как он проскочил через проклятый барьер, словно того и не было, — сказал Люпин. — Я попытался последовать за ним, но меня отбросило точно так же, как Невилла…
When I first looked on her and perceived her unhappiness, it seemed to me that I saw a white flower standing straight and proud, shapely as a lily, and yet knew that it was hard, as if wrought by elf-wrights out of steel.
И мнится мне, что она искала испытанья превыше сил. Когда я впервые увидел ее, я был поражен: она сияла, как лилия, стройная и горделивая, но не хрупкая, а точно выкованная из стали эльфийскими искусниками.
How many straight guys?
И сколько из них гетеросексуальных?
adjectif
and the cut must be transversal, straight and clean.
Если имеется плодоножка (стебель), она должна быть длиной не более 2,0 см и иметь ровный и чистый поперечный срез.
Interpretation: The stalk must not be longer than 2.5 cm and must be cut transversally, be straight and clean.
Толкование: стебель должен быть длиной не более 2,5 см, должен быть отрезан поперечным образом, быть ровным и чистым.
When a stalk is present, it shall not be longer than 2.5 cm measured from the shoulder of the fruit and the cut must be transversal, straight and clean.
Если имеется стебель, он должен быть длиной не более 2,5 см. от основания и иметь ровный и чистый поперечный срез.
The ventral side shall be a straight cut which is approximately parallel to the dorsal side and does not contain any costal cartilages.
Вентральная поверхность представляет собой ровный обрез и идет приблизительно параллельно дорсальной поверхности, при этом на ней не должно быть никаких реберных хрящей.
Standard: When a stalk is present, it shall not be longer than 2.5 cm measured from the shoulder of the fruit and the cut must be transversal, straight and clean.
Стандарт: если имеется стебель, он должен быть длиной не более 2,5 см от основания и иметь ровный и чистый поперечный срез.
Straight bat, straight bat, I like your style!
О, ровней биту, ровней! Мне нравится ваш стиль.
- Sit straight, Pearl.
- Сядь ровно, Перл.
Back straight. Concentrate.
—пину ровно. —концентрироватьс€.
- And cut straight.
- И стриги ровно.
Nice and straight...
Идеально и ровно...
It's not straight?
Он не ровно?
Straight edges, opaque.
Ровные края, непрозрачность.
You straight, Erin?
Все ровно, Эрин?
Is that straight?
Разве это ровно?
he was making rather a meal of ensuring that his poster of the Kenmare Kestrels Quidditch team was quite straight.
Он что-то замешкался, проверяя, ровно ли приклеен плакат с изображением команды по квиддичу «Кенмарские коршуны».
“A clever plan,” said Dumbledore in a level voice, still staring Mr. Malfoy straight in the eye. “Because if Harry here”—Mr.
— Умный план. — Дамблдор внимательно глядел в глаза Малфою, голос его оставался таким же ровным. — Если бы Гарри…
So at seven o’clock, Harry, Ron, and Hermione walked straight past the doorway to the packed Great Hall, which was glittering invitingly with gold plates and candles, and directed their steps instead toward the dungeons.
Ровно в семь часов вечера Гарри, Рон и Гермиона прошли мимо Большого зала, где призывно сияли свечи и на столах поблескивали золотые блюда, и направились в подземелья.
“Now, when I blow my whistle, you kick off from the ground, hard,” said Madam Hooch. “Keep your brooms steady, rise a few feet, and then come straight back down by leaning forward slightly.
— А теперь, по моему свистку, вы с силой оттолкнетесь от земли, — произнесла мадам Трюк — Крепко держите метлу, старайтесь, чтобы она была в ровном положении, поднимитесь на метр-полтора, а затем опускайтесь — для этого надо слегка наклониться вперед.
And then, my dear sir” (Marmeladov suddenly gave a sort of start, raised his head, and looked straight at his listener), “and then, sir, the very next day after all those dreams (that is, exactly five days ago), towards evening, by means of cunning deceit, like a thief in the night, I stole the key to Katerina Ivanovna's trunk from her, took out all that remained of the salary I had brought home, I don't remember how much, and now, sir, look at me, all of you!
Ну-с, государь ты мой (Мармеладов вдруг как будто вздрогнул, поднял голову и в упор посмотрел на своего слушателя), ну-с, а на другой же день, после всех сих мечтаний (то есть это будет ровно пять суток назад тому), к вечеру, я хитрым обманом, как тать в нощи, похитил у Катерины Ивановны от сундука ее ключ, вынул что осталось из принесенного жалованья, сколько всего уж не помню, и вот-с, глядите на меня, все!
There are undeniable signs that we are getting our priorities straight.
Сегодня налицо неоспоримые признаки того, что мы правильно расставляем наши приоритеты.
I am convinced that after many ups and downs, the evolution of humankind is finally taking the straight and right course.
Я убежден в том, что после многих взлетов и падений эволюция человечества пойдет, наконец, правильным и прямым путем.
- well shaped and practically straight (maximum height of the arc: 10 mm per 10 cm of length of the cucumber).
- правильной формы и почти прямыми (высота дуги не должна превышать 10 мм на 10 см длины огурца).
In view of the submission made as required on 30 May 2003, it would be appreciated if the report is corrected and the record is set straight.
Ввиду получения представления в соответствии с требованием от 30 мая 2003 года были бы признательны Вам за исправление доклада и правильное отражение фактов.
- well shaped and practically straight (maximum height of the inner arc: 10 mm per 10 cm of length of the cucumber).
- правильной формы и почти прямыми (максимальная высота внутренней дуги: не должна превышать 10 мм на 10 см длины огурца).
(b) Well-shaped and practically straight (maximum height of the inner arc: 10 mm per 10 cm of length of the cucumber).
b) правильной формы и почти прямыми (максимальная высота внутренней дуги) не должна превышать 10 мм на 10 см длины огурца).
- Damn straight, man.
- Вот это правильно.
-You got that straight.
- Ты правильно понял.
Hot-blooded male, straight?
Настоящий самец, правильно?
I'm going straight!
Я встал на правильный путь!
Let me get this straight.
Я правильно поняла?
Am I coming in straight?
— Я правильно плыву?
Anyway, after practicing again and again I finally got it straight and played it in the show.
Так или иначе, я упражнялся, упражнялся и все же научился делать все правильно и на сцене выступил.
adverbe
Shoot straight, partner.
Стреляй метко, партнер.
Shoots very straight.
Он самый меткий из всех.
You, you're a straight shooter.
Вы Вы меткий стрелок.
I can't shoot straight.
Я не могу метко стрелять.
Next time just shoot straight.
В следующий раз просто метко стреляй.
You can't shoot straight, you blg-tltted bitch.
"Стрелять метко не умеешь, сука ты сисястая".
But he'll have to learn to shoot straight first.
Но сначала ему нужно научиться метко стрелять.
Taught me how to be a man. Shoot straight.
Он научил меня быть мужчиной и метко стрелять
Learn to hunt, shoot straight, you're invincible these days.
Учиться охотиться, метко стрелять. Они чувствуют себя неуязвимыми.
Nah. They don't hire guys that can shoot straight.
Не, они все еще не нанимают ребят, которые метко стреляют.
“Yeah, at the Quidditch World Cup,” said Harry, and he launched into the story of the Dark Mark’s appearance, and Winky being found with Harry’s wand clutched in her hand, and Mr. Crouch’s fury. When Harry had finished, Sirius was on his feet again and had started pacing up and down the cave. “Let me get this straight,”
— Да, во время Чемпионата мира по квиддичу, — ответил Гарри и рассказал о том, как появилась Черная Метка, и как Винки поймали на месте преступления с волшебной палочкой Гарри в руках, и как мистер Крауч при этом рассердился. К концу рассказа Сириус встал и принялся мерить грот шагами. — Стало быть, дело было так, — спустя минуту сказал он, размахивая очередной куриной ножкой, — сперва вы увидели эту эльфиху на трибуне для особо важных гостей.
adverbe
Jasper's straight.
Джаспер парень честный.
We'll go straight!
И станем честными.
Be straight, Ted.
Скажи честно, Тед..
- No, he's straight.
- Нет, он честный.
Give straight, brother.
Будь честным, брат.
Straight arrow Charley.
Честный парень Чарли.
Hey, straight up.
Эй, честное слово.
Such a straight face.
Какое честное лицо
I've been straight up.
Я играл честно.
And you—” He looked Lupin straight in the eye. “—do you honestly like Snape?” “I neither like nor dislike Severus,” said Lupin. “No, Harry, I am speaking the truth,”
А вы… — Он взглянул Люпину в глаза. — Если честно, вам нравится Снегг? — Я не могу сказать, что он нравится мне или не нравится, — ответил Люпин. — Нет-нет, Гарри, я правду говорю, — добавил он, увидев появившееся на лице Гарри скептическое выражение. — Мы с ним никогда не были закадычными друзьями.
Boundary continues in a straight line to BP14.
Граница продолжается по прямой линии до BP14.
Boundary continues in a straight line to BP13.
Граница продолжается по прямой линии до BP13.
Boundary continues in a straight line to BP96.
Граница продолжается по прямой линии до BP96.
Boundary continues in a straight line to BP71.
Граница продолжается по прямой линии до BP71.
Boundary continues in a straight line to BP120.
Граница продолжается по прямой линии до BP120.
Boundary continues in a straight line to BP128.
Граница продолжается по прямой линии до BP128.
Boundary continues in a straight line to BP143.
Граница продолжается по прямой линии до BP143.
Chloe, these attacks form a straight line.
Хлоя, все нападения идут по прямой линии.
When you walk move in a straight line.
Когда вы идете Двигаться по прямой линии.
You're gonna run a fly route straight down the aisle.
Ты рванёшь по прямой линии к алтарю.
He discovered that light moves in straight lines.
Он определил, что свет движется по прямым линиям.
I feel that if you are on the straight segment of the track...
если ты едешь по прямой линии трассы...
Do you want me to walk in a straight line?
Ты хочешь, чтобы я пошел по прямой линии?
I need you to walk for me in straight line.
Мне нужно, чтобы ты прошла по прямой линии.
- Here on out, I'm walking a straight fucking line, man.
- Вот. - Я теперь только по прямой линии иду.
They may be straight-chain or cyclic compounds and vary in molecular weight from a few hundred to several hundred thousand g/mol for the polymers.
Они могут представлять собой соединения с открытой или циклической цепью и могут варьироваться по молекулярной массе от нескольких сотен до нескольких сотен тысяч г/моль для полимеров.
57. Ms. SIMBIZI (Burundi) said that she welcomed the opportunity to set the record straight regarding some of the information and reports that had been passed on to the Committee.
57. Г-жа СИМБИЗИ (Бурунди) говорит, что она рада возможности открыто высказаться в отношении некоторых фактов и сообщений, полученных Комитетом.
119. In his closing remarks, Mr. Ruales Carranza applauded the participants of the meeting for having allowed a straight and frank exchange of knowledge on many different aspects of forest finance, enabling a diversity of participants to interact and engage in a constructive dialogue.
119. Г-н Руалес Карранса в своем заключительном заявлении поблагодарил участников мероприятия за открытый и откровенный обмен опытом по многочисленным аспектам финансирования лесохозяйственной деятельности, позволивший участникам, при всем их многообразии, взаимодействовать и вести конструктивный диалог.
In order to set the record straight, he pointed out that the division of Cyprus had taken place 34 years ago, in 1963, when the Greek Cypriot leadership, openly encouraged and supported by Greece, had initiated an “ethnic cleansing” campaign to annihilate the Turkish Cypriot population.
Желая внести ясность в этот вопрос, он отмечает, что раскол Кипра произошел 34 года назад, в 1963 году, когда руководство кипрско-греческой общины при открытом поощрении и поддержке со стороны Греции приступило к проведению кампании "этнической чистки" с целью уничтожения кипрско-турецкого населения.
In order to set the record straight, it should also be noted that it was the President of the Republic of Cyprus, H.E. Mr. Tassos Papadopoulos, who in June 2004 in Brussels made concrete proposals for the opening of the Famagusta port and the return of Varosha to its lawful inhabitants, in the context of the discussions on the two aforementioned EU regulations.
Чтобы восстановить истину, следует также отметить, что именно президент Республики Кипр гн Тассос Пападопулос в июне 2004 года в Брюсселе сделал конкретное предложение об открытии порта в Фамагусте и возвращении Вароши ее законным жителям в контексте дискуссии по двум вышеупомянутым постановлениям ЕС.
(h) Investment Management Service: support the investment business functions by providing a common IT infrastructure and secure electronic communications to achieve real-time access to financial market data, in-depth analytics, and full-cycle securities-trading straight-through-processing; support connectivity and access to Institutional Brokers Estimate System, which tallies available information about earnings forecasts made by investment analysts for publicly traded companies;
h) служба управления инвестициями: оказание поддержки при осуществлении инвестиционных операций путем предоставления единой ИТ-инфраструктуры и обеспечения электронной связи для получения в режиме реального времени доступа к данным о состоянии финансовых рынков; углубленный анализ и комплексная система сквозной обработки операций с ценными бумагами, обеспечение подсоединения к системе оценки институциональных брокеров, а также предоставление доступа к этой системе, позволяющей проводить проверку информации о прогнозах доходности, которые инвестиционные аналитики предоставляют в отношении акционерных компаний открытого типа.
We deal straight.
Мы действовали открыто.
Straight out to sea.
Курс в открытое море.
I've played a straight bat.
Я всегда играла открыто.
I came to set the record straight.
Зашла предупредить открыто.
I value openness and straight talk.
Я ценю открытость и откровенность.
Okay, captain, let me get this straight.
Ну ладно, капитан, поговорим открыто.
I'm here to set the record straight.
Я здесь, чтобы открыто сделать заявление.
Harry swerved again as the serpent lunged at him; he soared upward and straight toward the place where, he prayed, the door stood open;
Огненная змея кинулась на него, но он увернулся, направил метлу вверх и рванул туда, где надеялся найти открытую дверь.
adjectif
4. It was against that backdrop that, in 1999, President Bouteflika's civil harmony initiative had been put to a referendum by the Algerian people; this had enabled persons who had strayed from the straight and narrow to repent and reintegrate into society under certain conditions.
4. В такой обстановке в 1999 году по инициативе президента Бутефлики о восстановлении гражданского согласия в стране был проведен референдум; эта инициатива позволила тем, кто сбился с верного пути, раскаяться и вновь интегрироваться в общество при соблюдении ряда условий.
Coming on the heels of your two immediate predecessors as Presidents, namely Ambassador Inoguchi of Japan and Ambassador Mohamed of Kenya, your assumption in the third straight relay of lady presidents has brought not only glamour and excitement, but also some measured movement in the right direction, from the otherwise general staleness in this forum in recent times.
Вы следуете по стопам двух Ваших уважаемых предшественниц на посту Председателя, а именно посла Японии Иногути и посла Кении Мохамед, и Ваш приход в качестве третьей подряд дамы-председательницы принес нам не только блеск и волнение, но и кое-какое умеренное продвижение в верном направлении в русле отхода от общего в противном случае застоя на этом форуме в последнее время.
- Damn straight, player.
- Чертовски верно, партнёр.
Damn straight, Tim.
Чертовски верно, Тим.
- Damn straight, cherry pie.
Чертовски верно, золотце.
- Ho! Damn straight, huh?
- Чертовски верно, да?
(Rehab) Damn straight, Flash.
Чертовски верно, Флеш.
Damn straight she is.
Это чертовски верно.
It will set you straight.
Вы станете верными.
You have it all straight.
Поняли все верно.
“Come back, boy!” she shouted, but Neville was rising straight up like a cork shot out of a bottle—twelve feet—twenty feet.
— Вернись, мальчик! — крикнула мадам Трюк, но Невилл стремительно поднимался вверх — он напоминал пробку, вылетевшую из бутылки.
Whiskey, straight. Lots of it.
Виски, неразбавленное, много.
- Straight brandy with a cherry.
- Неразбавленный бренди с вишенкой.
Bombay Sapphire martini, straight up.
Мартини Бомбей Сапфир, неразбавленный.
Straight gin with a green olive.
Неразбавленный джин с оливкой.
A whiskey straight-up for me?
Неразбавленный виски для меня?
- J B straight and a Corona.
- Неразбавленное виски и пиво.
Pour me something straight
Налей мне чего нибудь неразбавленного
Uh, Carol, could I have a Sapphire Martini, straight up with a twist, please?
Кэрол, можно мне Сапфир Мартини, неразбавленный - с лимоном, пожалуйста? Господа?
Political correctness also won out over straight talking.
Политическая корректность также взяла верх над прямотой.
Let me get it straight.
Простите за прямоту.
Sorry to be so straight forward.
Извините за прямоту.
Thanks for being straight with me.
Спасибо за прямоту.
Let's get something straight, Jeff.
Давай на прямоту, Джеф.
So we got that straight.
Так мы получим прямоту.
Just give me a straight answer, Evan.
Скажи на прямоту, Эван.
Look, let's be straight, OK?
Послушайте, давайте на прямоту, договорились?
I'm going to be straight with you, Lupus.
Давай на прямоту, Люпус.
Thank you for setting me straight, Mr Brodie.
Спасибо за прямоту, мистер Броуди.
And just be straight with him. Yeah, guys love it when you're direct.
Да, парни любят прямоту.
The Republic of Korea supported the survivors by meeting their living and medical expenses, but the only way to ensure a real resolution was for the responsible Government to apologize genuinely, take the appropriate measures and set the distorted history of comfort women straight.
Республика Корея поддерживает тех, кто еще жив, покрывая их жилищные и медицинские расходы, однако единственный путь к обеспечению действительного урегулирования этой проблемы лежит через искреннее извинение ответственного правительства, принятие надлежащих мер и устранение всех искажений в истории <<женщин для утех>>.
You're a straight shooter.
Вы искренний человек.
You see, I'm straight with you.
Видишь, я искренен.
And play a straight bat, OK?
Веди себя искренне, хорошо?
Marie Laveau set me straight.
Мари Лаво приняла меня искренне.
I'm just being straight with you.
Я говорю с тобой искренне.
At least let me set the record straight.
Позволь мне записывать искренне.
The kids at this school are scared straight.
Наши ученики искренне напуганы.
Gene, let me get this straight.
Джин, я буду с тобой искренним.
If that pattern cannot be determined reliably, the straight-line method should be used.
Если нет возможности надежно определить этот порядок, следует применять метод равномерной амортизации.
SWIFT is a vital component to implement a secure straight-through processing of investment transactions.
Система SWIFT является жизненно важным элементом надежной сквозной обработки инвестиционных транзакций.
The tested vehicle shall be installed on the chassis dynamometer roller in a straight position and restrained in a safe manner.
Испытуемое транспортное средство устанавливают на барабанах динамометрического стенда, выравнивают и надежно фиксируют.
The key purposes of this strategy were to facilitate straight-through processing (automated trade processing) to ensure the security of investment trades, to support electronic trading, to produce real-time investment data, and to employ the most solid investment infrastructure.
Главными целями этой стратегии являются облегчение сквозной обработки (автоматизированной обработки сделок) для обеспечения безопасности инвестиционных сделок, обслуживание электронной торговли, вывод инвестиционных данных в режиме реального времени и использование наиболее надежной инвестиционной инфраструктуры.
I hope you've put your lads straight.
Надеюсь, твои парни надежны.
whether you're dealing with the presidential guard in belarus, the federal security service in russia, or the local police in miami, the drill is pretty much the same -- keep your place clean of damning evidence. keep your alibis and your whereabouts straight, and always be ready for surprise visits.
Имеете ли вы дело с президентской охраной в Беларуси, с ФСБ России или с местной полицией в Майами задача по сути одна и та же -- не держать у себя обличающих улик, иметь надежное алиби и местонахождения ивсегдабытьготовымквнезапномувизиту .
Setting the Record Straight was another means of providing correct information.
Еще одним средством предоставления достоверной информации являются выпуски "Setting the Record Straight".
17. However, the provision on voluntary enlistment into national armed forces still falls short of the straight-18 position that the Special Representative has been advocating, even if specific safeguards, such as the provision of reliable proof of age and the informed consent of both child and parents, are in place.
17. Тем не менее положение о добровольном призыве в национальные вооруженные силы по-прежнему не соответствует отстаиваемой позиции Специального представителя о том, что лишь лица, достигшие 18-летнего возраста, могут подлежать такому призыву, несмотря на действие особых гарантий, таких как предоставление достоверного свидетельства возраста и получение осознанного согласия как ребенка, так и родителей.
Even though Bush's decision was to be expected, it is certainly no less humiliating for our people. Thanks to the revelations of "Por Esto!" a Mexican publication from the state of Quintana Roo later complemented by our own sources, Cuba learned with absolute precision how Posada Carriles entered from Central America, via Cancún and travelled to Isla Mujeres, departing from there on board the Santrina, after the ship was inspected by the Mexican federal authorities, and heading with other terrorists straight to Miami.
Однако хотя решение, принятое Бушем, не является неожиданным, тем не менее оно оскорбительно для нашего народа, поскольку Куба, исходя из сообщений, опубликованных в газете <<Пор Эсто!>>, которые публикуются в мексиканском штате Кентана Роо, и впоследствии подтвержденных нашими собственными средствами массовой информации, узнала заблаговременно и со всей достоверностью, что Посада Каррилес прибыл из Центральной Америки через Канкун на остров Мухерес, откуда на борту судна <<Сантрина>>, после того как это судно прошло инспекцию со стороны федеральных органов власти Мексики, он отправился вместе с другими террористами непосредственно в Майами.
Before I go, we should get our stories straight about what happened.
Перед тем, как я уйду, нам надо придумать достоверную историю о сегодняшнем.
We need to get our stories straight about why Frank attacked her, in case her memory does return.
Нам нужно придумать достоверное объяснение, почему Фрэнк напал на нее, если ее память вернется.
Now, this'll be a straight walk-off, old school rules.
Итак, состязание моделей по классическим правилам.
This one about Oaxaca feels really classic, like it came straight out of Frommer's... whereas the description of Barcelona is all... sassy.
Статья об Оахаке просто классическая, как из путеводителя "Фроммера". А описание Барселоны такое интересное.
Whenever I come to you with a problem, you always do the same classic Kester thing - you throw it straight back.
Когда я прихожу к вам с проблемой, вы всегда делаете все того же классического Кестера, вы задаёте вопрос: "Я не знаю, Рэй.
This method of calculating consumption of fixed capital can be described as "straight-line depreciation with a bell-shaped mortality function".
Этот метод расчета потребления основного капитала может быть охарактеризован как "линейная амортизация с кривой нормального распределения функции выбытия".
The ECF method results in a mixture of isomers and homologues with about 35-40% 8-carbon straight chain PFOSF.
Технология ЭХФ позволяет получить смесь изомеров и гомологов, содержащую примерно 3540% ПФОСФ с нормальной цепью из восьми атомов углерода.
15. Although it is only an approximation to straight-line depreciation with a bell shaped mortality function, geometric depreciation with no mortality function offers the important advantage that it does not require countries to have a long time-series of gross fixed capital formation in order to apply the mortality function.
15. Хотя это лишь приближенное выражение линейного списания с кривой нормального распределения функции выбытия, геометрическое списание без функции выбытия дает то важное преимущество, что оно не требует от стран длинных временных рядов валовых вложений в основной капитал, чтобы рассчитывать функцию выбытия.
13. When the PIM is used, the commonest way of calculating consumption of fixed capital is to assume straight-line depreciation - equal fall in value of the asset each year of its service life - and to assume that retirements of assets are distributed around the average service life according to a bell-shaped mortality function.
13. При использовании МНИ самый обычный способ расчета потребления основного капитала - принятие линейного списания, т.е. равного снижения стоимости актива за каждый год его полезной службы, и принятие того, что списание активов распределяется в пределах среднего срока службы в соответствии с кривой нормального распределения функции выбытия.
Look, I need to be able to take a straight picture.
Мне нужно быть нормальным человеком на фото.
I could never really be attracted to somebody who uses labels like "gay" and "straight."
Меня никогда не вдохновляли люди которые используют метки такие как "гей" и "нормальный человек"
damn straight-- i'm trying to catch you want an excuse to skip santiago's thanksgiving dinner, because for some reason, you refuse to celebrate this holiday like a normal person.
Все просто. Я пытаюсь поймать сумасшедшего разбрасывателя бумаги. Тебе нужна причина, чтобы не идти на праздничный ужин к Сантьяго, потому что по какой-то причине ты отказываешься отмечать этот праздник как любой нормальный человек.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test