Traduction de "stepped in" à russe
Exemples de traduction
As a step in this direction, the World Bank has recently joined the Inter-Agency Standing Committee (IASC) on Humanitarian Assistance.
В качестве шага в этом направлении Всемирный банк недавно вошел в состав Межучрежденческого постоянного комитета (МПК) по гуманитарной помощи.
559. National higher education institutions have been taking steps to achieve world-class status: Kazakhstan has joined the European Higher Education Area and has signed the Bologna Declaration.
В национальной высшей школе приняты меры по достижению мирового уровня образования: Казахстан вошел в Европейское образовательное пространство, присоединился к Болонской Декларации.
An Israeli enemy patrol comprising two Land Rover vehicles entered the Wazzani area, where four soldiers stepped out, opened the gate and crossed the technical fence by approximately 50 metres for five minutes.
Израильский вражеский патруль, передвигающийся на двух автомобилях <<Ленд ровер>>, вошел в зону Ваззани, где четыре солдата вышли из автомобилей, открыли шлагбаум и пересекли техническое ограждение, продвинувшись приблизительно на 50 метров, и пробыли там пять минут.
5. Regarding the question of funding for the mechanism, my Special Envoy, as a preparatory step, established contact with interested Governments in the region who informed him of their willingness to contribute to a special fund to be established for this purpose, provided a cease-fire was effective.
5. Что касается вопроса о финансировании этого механизма, мой Специальный посланник в качестве подготовительного шага вошел в контакт с правительствами заинтересованных стран данного региона, которые проинформировали его об их готовности сделать взносы в специальный фонд, который должен быть создан для этой цели, при условии действительного соблюдения прекращения огня.
He stepped through into the bridge.
Он вошел на капитанский мостик.
He stepped into the bathroom and closed the door behind him.
Вошел в туалет, прикрыл за собой дверь.
Harry stepped into the emerald fire and shouted “Hogwarts!”
Гарри вошел в изумрудное пламя и крикнул: — Хогвартс!
“It's me...to see you,” Raskolnikov replied, and stepped into the tiny entryway.
— Это я… к вам, — ответил Раскольников и вошел в крошечную переднюю.
Dumbledore stepped into a hallway tiled in black and white;
Дамблдор вошел в прихожую с полом, выложенным черной и белой плиткой.
He stepped into the fire, looking over his shoulder as he said “the Burrow!”
Оглядываясь через плечо, он вошел в огонь и произнес: «Нора!».
After a short hesitation, he mounted the last steps and went into the apartment.
Поколебавшись немного, он поднялся по последним ступенькам и вошел в квартиру.
Paul stepped three paces into the room, dropped his pack to the floor.
Пауль вошел, сделал три шага и остановился, бросив на пол рюкзак.
The man crept, hunchbacked, down the last few steps and moved into the room.
Человечек втянул голову в плечи, спустился на оставшиеся несколько ступенек и вошел в комнату.
He grinned broadly at Harry, then stepped into the fire, shouted “the Burrow!” and disappeared. Now Harry and Mr. Weasley alone remained.
Он улыбнулся Гарри, вошел в огонь и последовал за братьями. Остались Гарри и мистер Уизли.
Then, and only then, will the President step in, and he has already given that assurance.
Тогда, и только тогда, в процесс вмешается президент, и он уже дал на то свою гарантию.
The international community should step in and address that situation as a matter of urgency.
Международное сообщество должно вмешаться и рассмотреть это положение в чрезвычайном порядке.
If the Conference on Disarmament remains deadlocked, the General Assembly has a responsibility to step in.
Если в работе Конференция будет сохраняться тупиковая ситуация, Генеральная Ассамблея обязана будет вмешаться.
The ICC will only step in as a last resort, if States fail to carry out their duty.
МУС должен вмешаться только в самом крайнем случае, если государства не выполняют своего долга.
ASEAN had to step in and build a bridge of trust between the Myanmar Government and the international community.
АСЕАН вынуждена была вмешаться и навести мост доверия между правительством Мьянмы и международным сообществом.
13. In such circumstances, the United Nations should step in and take up its role as mediator in the negotiations.
13. В такой ситуации Организация Объединенных Наций должна была бы вмешаться и взять на себя роль посредника на переговорах.
We hope that the international community will step in with concern and generosity to address Lebanon's needs so that it may recover.
Мы надеемся, что международное сообщество вмешается и, проявив щедрость, удовлетворит потребности Ливана, с тем чтобы он мог восстановиться.
As a first step, it refers the complaints received to the administration for comment, prior to intervening between the parties.
В качестве первого шага она, прежде чем вмешаться в спор между сторонами, передает поступившие жалобы в администрацию для получения ее замечаний.
This meant that, when the State had to step in to resolve traditional conflicts, it was no longer seen as an impartial arbitrator.
Это означало, что в тех случаях, когда государство вынуждено было вмешаться для урегулирования традиционных конфликтов, его уже не воспринимали как беспристрастного посредника.
However, if a Government was unwilling or unable to provide aid, the international humanitarian community must step in.
Тем не менее, в случае если какое-либо правительство не желает или не может оказывать такую помощь, международное гуманитарное сообщество должно вмешаться.
- You didn't step in.
- Ты не вмешался.
- I would've stepped in...
- я бы вмешался...
Senior partners stepped in.
Старшие партнеры вмешались.
- So we've stepped in.
- Поэтому мы вмешались.
Then, we step in.
Тогда мы вмешаемся.
Has Coach Larson stepped in?
Тренер Ларсон вмешался?
I had to step in.
- Мне пришлось вмешаться.
“Does that mean the appeal’s already happened?” Ron interrupted, stepping forward.
— Значит, апелляция отклонена? — вмешался Рон, выходя вперед.
He called it, therefore, his duty to step forward, and endeavour to remedy an evil which had been brought on by himself.
Поэтому мистер Дарси счел своим долгом вмешаться и попытался исправить зло, причиненное при его попустительстве.
“Black” Burton, a man evil-tempered and malicious, had been picking a quarrel with a tenderfoot at the bar, when Thornton stepped good-naturedly between.
Раз Черный Бартон, человек злого и буйного нрава, затеял ссору в баре с каким-то новичком, незнакомым еще с местными нравами, а Торнтон, по доброте душевной, вмешался, желая их разнять.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test