Traduction de "state boundary" à russe
Exemples de traduction
Romania and Ukraine signed a treaty on the State boundaries in June 2003.
В июне 2003 года Румыния и Украина подписали договор о государственной границе.
Its main task is to protect and control the state boundary of the Latvian Republic.
Его основной задачей является охрана и контроль государственной границы Латвийской Республики.
The days when State boundaries were barriers that contained a country's crises are over as well.
Дни, когда государственные границы были рамками, в которых содержались кризисы в стране, также закончились.
To ensure prophylactics of violation of laws and other legislative acts regarding crossing the state boundary.
7. обеспечение профилактики нарушений законов и других законодательных актов, касающихся пересечения государственной границы;
This mismatch means that Governments no longer have a monopoly of legitimate power within their own state boundaries.
Это несоответствие означает, что правительства более не обладают суверенной властью в рамках своих собственных государственных границ.
Independently or together with custom institutions to prevent objects, disallowed for import to Latvia and transit traffic through the territory of Latvia, to be illegally transported over the state boundary. To prevent goods and other objects to be transported over the state boundary bypassing the custom control.
4. независимо или совместно с таможенными учреждениями пресечение незаконной транспортировки через государственную границу предметов, запрещенных для импорта в Латвию, и транзитного провоза через территорию Латвии, а также предупреждение провоза через государственную границу товаров и других предметов в обход таможенного контроля;
25. Pakistan reported that the boundaries of its groundwater(s) go beyond the State boundaries between Pakistan and India.
25. Пакистан сообщил, что пределы его грунтовых вод выходят за государственную границу между Пакистаном и Индией.
With a view to improving the above situation, it has State boundary crossing points, intermodal terminals for road transport, etc.
Для улучшения этой ситуации создаются пункты пересечения государственной границы, интермодальные терминалы для автомобильных перевозок и т.д.
17. Furthermore, it was an accepted principle that all land within the State boundaries must have an owner.
17. Кроме того, был признан принцип, в соответствии с которым все земли, расположенные внутри государственных границ, должны иметь своего владельца.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test