Traduction de "started immediately" à russe
Started immediately
Exemples de traduction
The reform of the system of health protection started immediately after the war.
389. Реформа системы здравоохранения началась сразу же после окончания войны.
We also urge all parties to participate in article V (regional balance) negotiations due to start immediately afterwards.
Мы также настоятельно призываем все стороны участвовать в переговорах по статье V (региональное равновесие), которые должны начаться сразу же после этого.
All participants supported the overall proposals of the drafting group, and it was agreed that the process should start immediately after the Kiev Conference.
Все участники в целом поддержали предложение редакционной группы, и было принято решение о том, что этот процесс должен начаться сразу же после Киевской конференции.
The return of refugees and internally displaced persons to Bosnia and Herzegovina started immediately after the signing of the DPA. A total of 985,003 persons returned to
16. Возвращение беженцев и внутренних перемещенных лиц внутри границ Боснии и Герцеговины и в страну началось сразу же после подписания ДМС.
The emergency phase that started immediately after the genocide and the development phase that later followed manifested the strong involvement of United Nations agencies.
Этап чрезвычайной ситуации, начавшийся сразу после геноцида, и последовавший затем этап развития продемонстрировали широкое участие учреждений Организации Объединенных Наций.
According to Palestinian Council member Hatem Abed Elkader, who attended the prayers, the shooting started immediately after the prayer, with no provocation on the part of the worshippers.
По словам члена Палестинского совета Хатема Абеда Элькадера, участвовавшего в богослужении, стрельба началась сразу же после молитвы, при этом никаких провокаций со стороны верующих не было.
Fighting had started immediately after the Committee had approved the report on the Mission, and the deterioration of the situation in Liberia had forced the evacuation of significant numbers of UNOMIL personnel.
Боевые действия начались сразу же после того, как Комитет одобрил доклад о Миссии, и в результате обострения ситуации в Либерии значительное число сотрудников МНООНЛ пришлось эвакуировать.
In concrete terms, the process should be started immediately following the conclusion of this year's First Committee, or even during the Committee on an informal basis, so that we can begin work in the lead up to next year's First Committee as smoothly and quickly as possible.
Если говорить конкретно, то этот процесс следует начать сразу же после завершения нынешней сессии Первого комитета или даже -- на неофициальной основе -- в ходе работы Комитета, с тем чтобы мы могли начать работу по подготовке к следующей сессии Первого комитета как можно более плавно и как можно быстрее.
In view of the tight timetable, preparations for the cantonment of combatants would need to start immediately, while peacekeepers are being deployed throughout Liberian territory and the various stakeholders are designing plans and securing resources for the disarmament, demobilization and reintegration programme.
С учетом этого довольно жесткого графика подготовка к сбору комбатантов должна будет начаться сразу же, пока миротворцы будут развертываться по всей территории Либерии, а различные заинтересованные стороны будут разрабатывать планы и мобилизовывать ресурсы для осуществления программы разоружения, демобилизации и реинтеграции.
(a) While recognizing that work on this started immediately upon the decision to utilize IMIS, the United Nations has not yet fully scoped or tested the required changes to IMIS to enable it to prepare and process transactions on an accruals basis at Headquarters, in the field and at other locations away from Headquarters.
а) признавая, что работа по этому вопросу началась сразу же после принятия решения об использовании ИМИС, Организация Объединенных Наций еще не полностью проанализировала и проверила последствия внесения в ИМИС необходимых изменений, с тем чтобы она могла подготавливать и производить операции на основе метода начисления в Центральных учреждениях и за их пределами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test