Traduction de "start throwing" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Students came out of the buses and started throwing stones at the settlers.
Студенты вышли из автобусов и начали бросать камни в поселенцев.
A group of younger settlers walked closer to the farmer and started throwing stones at him injuring him in the head.
Группа молодых поселенцев подошла к фермеру и начала бросать в него камни, ранив его в голову.
Hundreds of Palestinians converged on the fences surrounding the Kfar Darom and Ganei Tal settlements and started throwing stones at the settlers' houses.
Сотни палестинцев собрались у изгородей, окружающих поселения Кфар-Даром и Ганей-Таль, и начали бросать камни в дома поселенцев.
In reaction, Kosovo Serb individuals gathered at the scene in a protest which turned violent when demonstrators started throwing stones at KFOR soldiers.
В связи с этим несколько косовских сербов собрались в этом районе на акцию протеста, которая приняла насильственный характер после того, как демонстранты начали бросать камни в военнослужащих СДК.
The clashes occurred at Rachel's Tomb when Palestinians started throwing stones and incendiary bottles at IDF soldiers who responded with water cannons, tear gas and rubber bullets.
Столкновения произошли на могиле Рахели, когда палестинцы начали бросать камни и бутылки с зажигательной смесью в солдат ИДФ, которые применили против них водяные пушки, слезоточивый газ и резиновые пули.
One border policeman and an IDF soldier were slightly injured during the clashes that erupted when hundreds of students from Bethlehem University started throwing stones and bottles at IDF troops posted near Rachel's Tomb.
Один пограничник и один солдат ИДФ получили легкие ранения во время столкновений, происшедших в тот момент, когда сотни студентов университета в Вифлееме начали бросать камни и бутылки в солдат ИДФ, выставленных в караул неподалеку от могилы Рахели.
In 11 of those cases, stones were thrown, at times causing minor material damage to UNIFIL vehicles. On 11 March, three vehicles blocked a UNIFIL patrol in Shaqra (Sector East), after which approximately 10 civilians tried to open the hood of one of the UNIFIL vehicles. On 13 April, in the vicinity of Yarin (Sector West), civilians blocked the road in front of a UNIFIL patrol, and damaged one of the patrol vehicles with sticks and stones. On 24 April, a UNIFIL patrol vehicle in a narrow road in Blida (Sector East) was surrounded by a crowd of civilians who started throwing stones at UNIFIL and Lebanese Armed Forces soldiers, resulting in slight injuries to four peacekeepers and slight damage to the vehicles.
В 11 из них в патрули бросались камни, причинявшие порой незначительный материальный ущерб транспортным средствам ВСООНЛ. 11 марта патруль ВСООНЛ был заблокирован тремя автомобилями в Шакре (Восточный сектор), после чего порядка 10 гражданских лиц попытались открыть капот одной из машин ВСООНЛ. 13 апреля в районе Ярина (Западный сектор) гражданские лица заблокировали дорогу перед патрулем ВСООНЛ и повредили палками и камнями одну из патрульных машин. 24 апреля патрульный автомобиль ВСООНЛ, ехавший по узкой дороге в Блиде (Восточный сектор), был окружен толпой гражданских лиц, которые начали бросать камни в военнослужащих ВСООНЛ и Ливанских вооруженных сил, в результате чего четыре миротворца получили легкие ранения и был причинен незначительный ущерб транспортным средствам.
Um, what I need to know is who started throwing things.
Хм, что мне нужно знать, кто начал бросать Вещи.
And did we also force them to start throwing bricks at people's houses?
И мы заставили их начать бросать кирпичи в дома людей?
"Immediately switch the conversation To one of the following, "unless you want Robin to start throwing her shoes."
Мгновенно переключись на одну из следующих тем, если ты не хочешь, чтобы Робин начала бросаться туфлями.
And if we have to start throwing charges or arrests, you go at them with both barrels.
И если мы должны начать бросаться обвинениями и арестами, то нужно идти к ним с железобетонными доказательствами.
Dude, remember that time we got really stoned and started throwing shit off that bridge to see if it would float?
Помнишь,.. ...мы как-то жутко обкурились и начали бросать всё подряд с моста,.. ...чтобы посмотреть, как это будет плавать?
They were in the ball pit... and this big 7-year-oId comes over and he starts throwing balls at the twins.
Они были в яме с мячами.. и такой большой 7ми летний мальчик подошел и начал бросать мячи в близнецев.
And visitors to the South African zoo started throwing him lit cigarettes but that's pretty serious Charlie is now addicted and hides his cigarettes when handlers happen by huh
И посетители Южноафриканского зоопарка начали бросать ему зажженные сигареты однако уже стало проблемой когда смотрители проходят мимо не так ли?
Bahman Biktiari and Richard Norton provided analyses that compared Israel to a boxer who runs outside the ring and starts throwing grenades at the group of spectators and even at the refreshment stand.
Бахрам Биктиари и Ричард Нортон представили аналитическую статью, где Израиль сравнивается с боксером, который уходит за ринг и начинает бросать гранаты в зрителей и даже в ларек с освежительными напитками.
If we go - sometimes we do manage to go to the mosque and pray - when they see us, they start throwing tear-gas at us, as well as sound bombs, bombs which make a noise only.
Если мы идем - иногда нам все-таки удается пойти в мечеть помолиться, - то, когда они нас видят, они начинают бросать в нас гранаты со слезоточивым газом, а также звуковые гранаты, те, которые производят только шумовой эффект.
The part when the trial date is so close and the client is so guilty that the lawyer just starts throwing wads of toilet paper at the ceiling to see if she can't get one to stick.
Та часть, когда дата суда так близка, и клиент так виновен, что адвокат просто начинает бросать скомканную туалетную бумагу в потолок, вдруг одна да прилипнет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test