Exemples de traduction
You need to start being selfish.
Ты должна начать быть эгоисткой.
You've got to start being a leader.
Тебе следует начать быть лидером.
You need to start being kinder to yourself.
Тебе нужно начать быть добрее к себе.
We need to start being honest with each other.
Нам следует начать быть честными друг с другом.
You guys need to stop being such asses and start being bad-asses.
Парни вам надо перестать быть отстойными задницами и начать быть засранцами.
When did I stop being a great guy and start being "a man like you"?
огда же € перестать быть отличный парень и начать быть "человеком, как вы"?
You know, Tobias, if I can become a more traditional mother, than maybe you could start being more of a...
Знаешь, Тобиас, если я смогла стать более традиционной матерью, тогда и ты мог бы начать быть более...
Yes, that is what I'm saying, that you are an asshole, but what I'm really saying is that we need to start being honest with each other.
Да, это я и говорю, - ты сволочь, но на самом деле, хочу сказать, что нам следует начать быть честными друг с другом.
when the project started.
дату начала проекта.
“But—” Ron started angrily;
— Но… — сердито начал Рон.
We started working immediately.
И работать начали немедленно.
I said, “But you started it.
Я сказал: — Но ведь вы же это дело и начали.
He started having nightmares.
Ему начали сниться кошмары.
This was starting to seem impossible.
Затея начала казаться невыполнимой.
That’s what started all the mischief.
Вот оно где и началось безобразие.
She started to protest, swallowed it.
Чани начала было протестовать, но умолкла.
People started to lean out of the windows.
Люди начали высовываться из окон.
Term started two months ago.
Семестр начался два месяца назад.
Not started Cancelled
Проведение не начиналось
Implementation is just starting.
Ее осуществление только начинается.
Still, there must be a start.
Как бы то ни было, с чего-то нужно начинать.
EVERYTHING STARTS WITH PROGRAMMES
ВСЕ НАЧИНАЕТСЯ С ПРОГРАММ
Then the dialogue starts.
Затем начинается диалог.
Another suggestion was that the provisions could start with: "The opening of tenders shall start at the time".
Согласно другому мнению, эти положения должны начинаться со слов: "Вскрытие тендерных заявок начинается в срок".
We are starting from scratch.
Мы начинаем с нуля.
We are not starting from scratch.
И мы ведь начинаем не с нуля.
We are not starting afresh.
Мы не начинаем на пустом месте.
(a) The interview starts immediately;
а) допрос начинается незамедлительно;
Start doing their own punishing?”
— Сами начинают казнить?
«Why, because it IS the mumps. That's what it starts with.»
– Да потому, что это и есть свинка. С нее и начинается.
His head seemed to start spinning again.
Голова его как будто опять начинала кружиться.
“And I haven’t even started on what he gets up to at school.”
— А о том, что он вытворяет в школе, я и не начинал еще говорить.
"Guilt starts as a feeling of failure," he reminded.
– «Вина начинается с ощущения неудачи», – напомнил граф.
He starts to rub her big toe.
Он начинает разминать большой палец ее ноги и говорит:
“Computer, start a descent into the atmosphere and prepare for landing.”
– Компьютер, начинай снижение в атмосферу и приготовься к приземлению.
A mere memory starting to act and think for itself?
Простое воспоминание начинает думать и действовать самостоятельно?
She is already at her last gasp, but she starts kicking again.
Та уже при последних усилиях, но еще раз начинает лягаться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test