Traduction de "stand aside" à russe
Stand aside
verbe
Exemples de traduction
No one can stand aside from this sacred cause.
Никто не может стоять в стороне от этого святого дела.
In a society as crazy as ours, the smartest thing to do is to stand aside.
В таком сумасшедшем мире, как наш, самое лучшее - это стоять в стороне.
In view of its universal vocation and competence, the United Nations cannot stand aside.
Организация Объединенных Наций с ее универсальным призванием и опытом не может стоять в стороне.
Nobody should stand aside, because only in such a manner will we ensure new economic growth in Kazakhstan.
Никто не должен стоять в стороне, потому что только так мы обеспечим новый экономический подъем Казахстана.
This important forum cannot stand aside from the overall process of renewal which the multilateral system is undergoing, in both its global and its regional aspects.
Этот важный форум не может стоять в стороне от общего процесса обновления, который претерпевает многосторонняя система - как в ее глобальных, так и региональных аспектах.
We trust that the international community will not stand aside from our troubles but will continue to provide effective and targeted support as we seek to achieve our goals.
Мы надеемся, что международное сообщество, как и в прежние времена, не будет стоять в стороне, окажет эффективную и "адресную" поддержку нам в достижении этих целей.
No nation can afford to stand aside and watch this vital food resource being depleted through lack of effective conservation and management.
Ни одно государство не может позволить себе стоять в стороне и спокойно наблюдать за тем, как в результате отсутствия эффективных мер охраны и рационального использования истощается этот имеющий жизненно важное значение продовольственный ресурс.
52. Since the United Nations could not stand aside from the current rapid technological innovations, the reported use of video-conferencing and remote translation was welcome.
52. Так как Организация Объединенных Наций не может стоять в стороне от процесса быстрого внедрения технологических новшеств, то его делегация приветствует сообщение об использовании видеоконференций и дистанционного письменного перевода.
The international community cannot stand aside as conflicts which imperil the lives of millions of innocent people and threaten their most fundamental rights, fester, degenerate and eventually explode.
Международное сообщество не может стоять в стороне, в то время как конфликты, которые угрожают жизни миллионов ни в чем не повинных людей, а также самым основным правам, усугубляются и в конечном итоге взрываются.
Will we encourage violent and hateful separatism around the world, standing aside when State sovereignty is subverted, or will we draw a clear line and defend the principles that uphold the international order and declare, enough?
Намерены ли мы поощрять вооруженный и сеющий ненависть во всем мире сепаратизм и стоять в стороне, когда нарушается государственный суверенитет, или мы проведем черту и выступим в защиту принципов, лежащих в основе международного порядка, и скажем этому <<нет>>?
If you will stand aside, I'll order the Jem'Hadar to cease fire.
Если Вы будете стоять в стороне, Я прикажу, чтобы Джем'Хадар прекратил огонь.
You think i'm really just going to stand aside, Let myself become collateral damage?
Ты на самом деле думаешь, что я буду стоять в стороне, позволю себе стать побочным эффектом?
You see, I had no choice-- I couldn't just stand aside and let him ruin it.
Как видите, у меня не было выбора, я не могла стоять в стороне и позволить ему все разрушить.
Well, then I do hope you understand that anyone willing to stand aside and allow my family to be threatened...
Что ж, тогда я надеюсь, вы понимаете, что любого, кто будет стоять в стороне или же поставит мою семью под угрозу,
отходить в сторону
verbe
And when you see me coming, stand aside.
А когда увидите меня, отходите в сторону.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test