Exemples de traduction
Number of staff development and team-building initiatives undertaken.
Число реализованных инициатив по развитию персонала и формированию коллектива.
205. The training office in Baghdad is supported by one Staff Development Officer (Field Service) and one Staff Development Assistant (Local level).
205. В штат подразделения профессиональной подготовки в Багдаде входит один сотрудник по вопросам профессионального развития персонала (категория полевой службы) и один помощник по вопросам профессионального развития персонала (местный разряд).
:: Establishment of a comprehensive staff development and capacity-building programme
:: Учреждение комплексной программы развития персонала и укрепления кадрового ресурса
(c) United Nations staff development (coordinated by WFP).
c) Комитет Организации Объединенных Наций по развитию персонала (координатор - МПП).
% total staff costs spent on learning and staff development
Процентная доля общих расходов по персоналу, израсходованная на обучение и развитие персонала
(iv) To implement a more structured approach to inter-agency mobility with an emphasis on the staff development aspect;
iv) внедрить более упорядоченный подход к межучрежденческой мобильности с упором на профессиональное развитие персонала;
76. Staff development continues to be a strongly supported area of human resources management.
76. Развитие персонала остается областью управления людскими ресурсами, которой оказывается серьезная поддержка.
The Somaliland Police Training Centre has, with the support of the project, undertaken a thorough revitalization programme, including the training of staff, development of curricula and course materials and physical refurbishment.
В рамках этого проекта центр подготовки сотрудников полиции Сомали осуществил комплексную программу возрождения, включая подготовку сотрудников, разработку учебной программы и курсовых материалов и физического восстановления.
57. The next steps in 2008 consist of finalizing guidance and a roadmap for field review follow-up and informing all staff, developing a template and the methodology for the review of country programmes, and updating a guidance note on office design parameters.
57. Дальнейшие меры в 2008 году включают в себя завершение подготовки руководящих указаний и дорожной карты для проведения последующей деятельности в связи с обзором деятельности на местах и информирование всех сотрудников, разработка шаблона и методологии для обзора страновых программ и обновление руководящей записки о параметрах организации отделений.
To this end, efforts at both the institutional and operational levels are needed, including in key areas of developing a more strategic partnership approach; building capacities for core business partnerships; enhancing integration of small and medium-sized enterprises and companies from low-income countries; ensuring alignment between global partnerships and country development agendas; building an enabling framework for United Nations-business partnerships; enhancing capacity-building and training of staff; developing a coherent approach to partner selection and engagement; enhancing mechanisms to share best practices and lessons learned; and improving evaluation and impact assessment.
В этих целях необходимо прилагать усилия на институциональном и оперативном уровнях, включая следующие ключевые области: разработка подхода к партнерствам с большей стратегической направленностью; укрепление потенциала партнерств по основным направлениям деятельности; усиление интеграции малых и средних предприятий и компаний из стран с низкими доходами; обеспечение согласования глобальных партнерств и программ национального развития; создание благоприятных условий для партнерских отношений Организации Объединенных Наций и деловых кругов; усиление потенциала и профессиональная подготовка сотрудников; разработка согласованного подхода к отбору партнеров и обеспечению участия; укрепление механизмов распространения передовой практики и накопленного опыта; и совершенствование оценки и анализа воздействия.
The Division will pursue the strengthening of the current and future human resources capacity of the Organization by enhancing competitive entry processes; integrating core and managerial competencies into all human resources systems, including recruitment, performance appraisal, career development and training; providing support for the career development of staff; developing mechanisms to encourage mobility; contributing to the development of competitive conditions of service to ensure the recruitment and retention of highly qualified staff; supporting staff in balancing their professional and personal lives; and promoting equity in the workplace through improved handling of appeals and disciplinary cases and the provision of staff counselling and advisory services.
Отдел будет стремиться к укреплению нынешнего и будущего потенциала Организации в области людских ресурсов посредством совершенствования процедур конкурсного набора на службу; обеспечения учета основных и управленческих навыков в рамках всех связанных с людскими ресурсами систем, включая системы набора, служебной аттестации, развития карьеры и профессиональной подготовки; оказания помощи в развитии карьеры сотрудников; разработки механизмов поощрения мобильности; содействия созданию конкурентоспособных условий службы, позволяющих набирать и удерживать на службе высококвалифицированных сотрудников; оказания персоналу поддержки в плане совмещения служебных и семейных обязанностей; а также содействия обеспечению равноправия на рабочих местах на основе совершенствования процесса рассмотрения апелляций и дисциплинарных дел и предоставления персоналу консультационных услуг.
The Division will pursue the strengthening of the current and future human resources capacity of the Organization by enhancing competitive entry processes; integrating the core and managerial competencies into all human resources systems, including recruitment, performance appraisal, career development and training; providing support for the career development of staff; developing mechanisms to encourage mobility consistent with action 25 of the proposals for further strengthening the United Nations (see A/57/387 and Corr.1); contributing to the development of competitive conditions of service to ensure the recruitment and retention of highly qualified staff; supporting staff in balancing their professional and personal lives; and promoting equity in the workplace through improved handling of appeals and disciplinary cases and the provision of staff counselling and advisory services.
Отдел будет стремиться к укреплению нынешнего и будущего потенциала Организации в области людских ресурсов посредством совершенствования конкурсного набора на службу; обеспечения учета основных и управленческих навыков в рамках всех связанных с людскими ресурсами систем, включая системы набора, служебной аттестации, развития карьеры и профессиональной подготовки; оказания помощи в развитии карьеры сотрудников; разработки механизмов поощрения мобильности в соответствии с мерой 25, предусмотренной в предложениях по дальнейшему укреплению Организации Объединенных Наций (см. A/57/387 и Corr.1); содействия созданию конкурентоспособных условий службы, позволяющих набирать и удерживать на службе высококвалифицированных сотрудников; оказания персоналу поддержки в плане совмещения служебных и семейных обязанностей; а также содействия обеспечению равноправия на рабочих местах на основе совершенствования процесса рассмотрения апелляций и дисциплинарных дел и предоставления персоналу консультационных услуг.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test