Traduction de "spot is" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
All right, he obviously knows your sweet spot is the grocery aisle at Rite Aid, but I am not gonna let junk food cloud your judgment again.
Ладно, очевидно он знает, что твое любимое место это полка с продуктами в Райт Эйд, но я не позволю дрянной еде снова повлиять на твои суждения.
Gum or brown spot
- со смолой или бурыми пятнами
- Mouldy and mildew spots
с плесенью и пятнами мучнистой росы,
The kernels may be discoloured and black spotted.
Ядра могут быть бесцветными и с темными пятнами.
Jupiter's Great Red Spot, is truly huge.
Красное пятно на Юпитере поистине огромно.
The spot is not on your nose yet.
Пятно у вас не на носу.
How would I know where the blind spot is?
Откуда мне знать, где находится "слепое пятно" НТС?
I've got a sizable blind spot, is my problem.
У меня большое слепое пятно, это моя проблема.
Jupiter's Great Red Spot is something like a non-stop hurricane.
Красное пятно Юпитера - это своего рода бесконечный ураган.
- Yeah, okay, that blue spot is the Dark Vault, a breezy 66 degrees.
- Да, ландо, это синее пятно в Тёмном секторе выше 66 градусов.
Some think that the red spot is a great spinning storm a million years old.
Некоторые считают, что Красное пятно - это гигантский закрученный шторм, существующий уже миллион лет.
The Great Red Spot is an awesome sight. But this giant isn't one of my wonders.
Большое красное пятно - удивительное зрелище, но сейчас моё внимание приковано к другому объекту.
Current theories cannot quite explain why the Spot is so well-formed and why it stays in one place.
Существующие теории не могут объяснить правильную форму и постоянное местоположение этого пятна.
The great red spot Is a huge anticyclone, Which is fed By many smaller storms That keeps it alive, If you like.
Красное пятно - это гигантский антициклон, питаемый многими малыми бурями, благодаря которым он живет.
There were still spots of unicorn blood here and there along the winding path.
На извилистой тропинке то здесь, то там виднелись пятна крови.
A cracked, age-spotted mirror hung on the wall in the shadows.
На ней, в тени, висело зеркало с трещиной, все в каких-то древних пятнах.
Superficially, at first glance, there seemed to be nothing, apart from some spots on his boots.
Снаружи, с первого взгляда, как будто ничего не было; только на сапогах были пятна.
His eyes glittered, and two red spots on his cheeks grew brighter and brighter.
Глаза его сверкали, и красные пятна зарделись на щеках.
There was no spot on its dirty surface that I did not know by heart. Accursed wall!
Не было пятна на этой грязной стене, которого бы я не заучил. Проклятая стена!
Under a large, cracked, and spotted mirror were a row of chipped sinks.
Под длинным, в разводах и пятнах, зеркалом тянулся ряд треснутых каменных умывальников.
Her eyes were blazing, and her cheeks showed two bright red spots against the white.
Темные глаза ее засверкали, на бледных щеках показались два красные пятна.
Hagrid suddenly pulled out a very dirty, spotted handkerchief and blew his nose with a sound like a foghorn.
Хагрид внезапно вытащил откуда-то грязный, покрытый пятнами носовой платок и высморкался громко, как завывшая сирена.
Katerina Ivanovna seemed to have grown even thinner over the past week, and the flushed spots on her cheeks burned even brighter than before.
Катерина Ивановна как будто еще больше похудела в эту неделю, и красные пятна на щеках ее горели еще ярче, чем прежде.
Every now and then a ray of moonlight through the branches above lit a spot of silver blue blood on the fallen leaves.
Лунный свет, пробивающийся сквозь кроны деревьев, освещал пятна голубовато-серебристой крови, покрывшие опавшую листву.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test