Traduction de "specific difficulties" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
In this context, Pakistan has several specific difficulties.
В этой связи Пакистан испытывает несколько конкретных трудностей.
Albania reported specific difficulties in collecting information for the children.
Албания сообщила о конкретных трудностях, связанных со сбором информации о детях.
Specific difficulties can be addressed and help offered through specialist agencies;
В этот период могут рассматриваться конкретные трудности и задействоваться помощь специализированных агентств;
He drew attention to the specific difficulties encountered in connection with voluminous reports.
Он обратил внимание на конкретные трудности, которые возникают в случае представления объемистых докладов.
The support for women addresses the specific difficulties they encounter in the labor market.
Эти меры по поддержке женщин направлены на преодоление конкретных трудностей, с которыми сталкиваются женщины на рынке труда.
B. Specific difficulties in implementation of the Protocol on Persistent Organic Pollutants and the Gothenburg Protocol
В. Конкретные трудности в области осуществления Протокола по стойким органическим загрязнителям и Гётеборгского протокола
The report deals extensively with the specific difficulties confronted by landlocked developing countries.
В этом докладе подробно говорилось о конкретных трудностях, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю.
The development of standards could be differentiated by taking into account the specific difficulties of the countries in transition;
Развитие этих норм может осуществляться дифференцированно с учетом конкретных трудностей стран, находящихся на переходном этапе;
66. There are also specific difficulties associated with rural areas.
66. Помимо этого, существуют также специфические трудности, характерные для сельских районов.
IV.C SPECIFIC DIFFICULTIES FACED BY ECONOMIES IN TRANSITION IN ENTERING THE MULTILATERAL TRADING SYSTEM
IV.C СПЕЦИФИЧЕСКИЕ ТРУДНОСТИ, С КОТОРЫМИ СТАЛКИВАЮТСЯ СТРАНЫ С ПЕРЕХОДНОЙ ЭКОНОМИКОЙ ПРИ ВСТУПЛЕНИИ В МНОГОСТОРОННЮЮ ТОРГОВУЮ СИСТЕМУ
The importance of the regional effort is particularly relevant to Africa, which is facing many specific difficulties and problems.
Значение предпринимаемых на региональном уровне усилий особенно актуально для Африки, где существует большое число специфических трудностей и проблем.
JS2 reported on the number of cases dropped by police and the specific difficulties faced by children with disabilities in courts.
В СП−2 сообщается о ряде дел, отклоненных полицией, и о специфических трудностях, с которыми сталкиваются дети-инвалиды в судах.
There is no primary selection process nor any electoral lists that create specific difficulties for women candidates.
Не проводится никакого первичного отбора и не составляются какие-либо избирательные списки, которые создавали бы специфические трудности для выдвижения кандидатов женского пола.
take into account specific difficulties in the administration of justice in IDP and refugee camps and consider establishing legal advice centres and mobile court systems.
h) принимать во внимание специфические трудности отправления правосудия в лагерях внутренне перемещенных лиц и беженцев и проработать вопрос о создании центров правовой помощи и систем мобильных судов;
One of Belarus's specific difficulties is the need for large-scale measures to prevent the degradation of land affected by radioactive contamination as a result of the accident at the Chernobyl nuclear power plant in 1986.
Одной из специфических трудностей Беларуси является необходимость принимать масштабные меры по предотвращению деградации земель, подверженных радиационному загрязнению в результате аварии на Чернобыльской атомной станции в 1986 году.
Differences between developing countries should be taken into account; some countries in her region faced specific difficulties due to the fact that their economies were structurally weak and some countries were land-locked.
Следует учитывать различия, существующие между развивающимися странами; в частности, некоторые страны ее региона сталкиваются со специфическими трудностями из-за слабой в структурном отношении экономики и отсутствия выхода к морю.
Japan would continue to participate actively in the on-going debate on S&D in the WTO, with a view to making S&D treatment provisions effective without damaging the integrity of WTO agreements and to accommodate specific difficulties faced by individual developing countries.
Япония будет и впредь активно участвовать в проходящих в ВТО дискуссиях по вопросам ОД в целях обеспечения эффективного характера положений об особом и дифференцированном режиме без ущерба для целостности пакета соглашений ВТО и учитывать специфические трудности, с которыми сталкиваются отдельные развивающиеся страны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test